破屋

· 石沆
三间破屋两间空,廊壁萧然西复东。 惨恻岂宜愁坐客,清虚聊称病眠翁。 敢将道义夸汾水,惟有诗歌抵雒中。 客到消闲无一物,竹窗明月柳桥风。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 惨恻(cǎn cè):悲伤凄凉。
  • 清虚:清静虚无。
  • 汾水:河流名,位于今山西省。
  • 雒中:即洛阳,古都名。

翻译

三间破屋中有两间空空如也,廊壁空荡荡地从西到东。 这样的凄凉景象怎能适宜让忧愁的客人久坐,只有清静虚无的环境才适合病中的老翁安眠。 我怎敢在汾水边夸耀道义,只有诗歌能与洛阳的文人相媲美。 客人到来时,消遣的物品一无所有,只有竹窗前的明月和柳桥上的风。

赏析

这首作品描绘了一个破败而清静的居所,通过对比破屋的空荡与清虚的氛围,表达了作者对简朴生活的向往和对诗歌创作的热爱。诗中“惨恻岂宜愁坐客,清虚聊称病眠翁”一句,既展现了环境的凄凉,又透露出作者的豁达与超脱。结尾的“竹窗明月柳桥风”则以景结情,留下无限遐想,体现了作者对自然之美的深刻感悟。