(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 白社:指隐士的居所。
- 朱门:古代王侯贵族的住宅大门漆成红色以示尊贵,故以“朱门”为贵族邸第的代称。
- 云峰:云雾缭绕的山峰。
- 水镜:比喻明净的水面。
- 衰容:衰老的容颜。
- 地主:此处指当地的主人,即接待者。
- 山人:隐士。
- 鹿门:指隐居之地。
- 相从:跟随,相伴。
翻译
我曾游历过的隐士居所,如今那朱红的大门又增添了几重? 云雾缭绕的山峰依旧,但明净的水面已显露出衰老的容颜。 听说当地的主人空出了席位,山中的隐士也允许我留下踪迹。 我知道鹿门是个可靠的托身之所,即使年老也愿意相伴前往。
赏析
这首作品表达了诗人对隐逸生活的向往和对时光流逝的感慨。诗中,“白社”与“朱门”形成对比,突显了诗人对简朴隐居生活的怀念和对繁华世界的疏离感。云峰依旧,水镜衰容,则巧妙地以自然景象比喻人事变迁,透露出淡淡的哀愁。末句表达了对隐居生活的坚定选择,即使年老也不改初衷,体现了诗人对理想生活的执着追求。
成鹫
成鹫,俗姓方,名颛恺,字趾麟。出家后法名光鹫,字即山;后易名成鹫,字迹删。广东番禺人。明举人方国骅之子。年十三补诸生。以时世苦乱,于清圣祖康熙十六年(一六七七)自行落发,康熙二十年禀受十戒。曾住会同县(今琼海)多异山海潮岩灵泉寺、香山县(今中山)东林庵、澳门普济禅院、广州河南大通寺、肇庆鼎湖山庆云寺,为当时著名遗民僧。工诗文,一时名卿巨公多与往还。论者谓其文源于《周易》,变化于《庄》《骚》,其诗在灵运、香山之间。年八十五圆寂于广州。著有《楞严经直说》、《道德经直说》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《咸陟堂诗文集》等。清道光《广东通志》卷三二八有传。
► 1745篇诗文
成鹫的其他作品
- 《 挽硕堂老人十章历序平生相遇之缘 》 —— [ 明 ] 成鹫
- 《 泽萌和尚归自栖贤主海云席赠此 》 —— [ 明 ] 成鹫
- 《 题画 》 —— [ 明 ] 成鹫
- 《 望海楼 》 —— [ 明 ] 成鹫
- 《 霍子西牛卒于富春挽诗三章 》 —— [ 明 ] 成鹫
- 《 丙戍元日漫兴时年七十起用杜句 》 —— [ 明 ] 成鹫
- 《 老人石 》 —— [ 明 ] 成鹫
- 《 社集香莲庵同赋初秋野望用酡字 》 —— [ 明 ] 成鹫