客珠崖怀罗浮寄山中诸子三十韵

· 成鹫
多谢山翁远寄声,别来林下几阴晴。 阶前埽叶云容乱,树底窥花雀尾横。 拾得仙砂无法煮,种成鬼芋待时烹。 知君笑我长为客,归日何曾面目生。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 客珠崖:指作者在珠崖(今海南省)作客。
  • 怀罗浮:怀念罗浮山,罗浮山位于广东省,是中国道教名山之一。
  • 埽叶:扫除落叶。
  • 云容:云的形态。
  • 雀尾横:形容树枝横斜,如同雀鸟的尾巴。
  • 仙砂:传说中仙人所用的砂石,常用于炼丹。
  • 鬼芋:一种植物,可能指芋头,这里带有神秘色彩。
  • 面目生:面目生疏,形容久别重逢时的陌生感。

翻译

多谢那位山中的老翁,从远方传来问候,自从分别以来,林中的景色已经历了多少次阴晴变换。我清扫着阶前的落叶,云朵的形态在空中变幻,树下,我透过枝叶窥视花朵,树枝横斜如同雀鸟的尾巴。我捡到了传说中的仙砂,却不知如何炼制,种下的鬼芋等待着合适的时机来烹饪。我知道你会笑我长久地作为客人,等到我归去时,我们相见,我恐怕会显得面目生疏。

赏析

这首作品表达了作者对远方友人的思念以及对自然景色的细腻观察。诗中通过“埽叶”、“窥花”等动作,描绘了作者在异乡的日常生活,同时“仙砂”、“鬼芋”等神秘元素增添了诗意的想象。末句“归日何曾面目生”既表达了对归乡的期待,又透露出对久别重逢时可能产生的陌生感的忧虑,情感真挚,意境深远。

成鹫

成鹫,俗姓方,名颛恺,字趾麟。出家后法名光鹫,字即山;后易名成鹫,字迹删。广东番禺人。明举人方国骅之子。年十三补诸生。以时世苦乱,于清圣祖康熙十六年(一六七七)自行落发,康熙二十年禀受十戒。曾住会同县(今琼海)多异山海潮岩灵泉寺、香山县(今中山)东林庵、澳门普济禅院、广州河南大通寺、肇庆鼎湖山庆云寺,为当时著名遗民僧。工诗文,一时名卿巨公多与往还。论者谓其文源于《周易》,变化于《庄》《骚》,其诗在灵运、香山之间。年八十五圆寂于广州。著有《楞严经直说》、《道德经直说》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《咸陟堂诗文集》等。清道光《广东通志》卷三二八有传。 ► 1745篇诗文