寄长乐尉廖声玉

· 成鹫
吏隐如君得自然,多生曾结衲僧缘。 春风怅别同为客,故国言归老此禅。 前路一投孤店宿,居人尽说长官贤。 自从识得齐昌尉,始信梅生是人仙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 吏隐:指官吏隐退,不再参与政事。
  • 多生:多世,多辈子。
  • 衲僧:指僧人,因为僧人常穿补丁衣服,故称。
  • 怅别:因离别而感到惆怅。
  • 故国:指出生或长期居住的国家或地方。
  • :佛教用语,指冥想修行。
  • 齐昌尉:指廖声玉,尉是古代官职名。
  • 梅生:可能是指廖声玉的别号或雅号。

翻译

你这位官吏隐退的生活真是自然得体,多辈子以来都与僧侣有着不解之缘。春风中我们因离别而感到惆怅,一同作为客人在外漂泊,你却说起要回到故国,在那里老去修行禅道。前路只有一家孤零零的客店可以投宿,那里的居民都说你这位长官非常贤明。自从认识了你这位齐昌尉,我才真正相信梅生你,真的是人间的仙人。

赏析

这首作品表达了作者对长乐尉廖声玉的敬仰和赞美。诗中,“吏隐如君得自然”一句,既赞扬了廖声玉的隐退生活自然得体,又暗含对其高洁品格的钦佩。后文通过对离别、归隐、居民评价等细节的描写,进一步展现了廖声玉的贤明和超凡脱俗。最后一句“始信梅生是人仙”,更是将廖声玉比作人间的仙人,表达了作者对其深深的敬仰之情。

成鹫

成鹫,俗姓方,名颛恺,字趾麟。出家后法名光鹫,字即山;后易名成鹫,字迹删。广东番禺人。明举人方国骅之子。年十三补诸生。以时世苦乱,于清圣祖康熙十六年(一六七七)自行落发,康熙二十年禀受十戒。曾住会同县(今琼海)多异山海潮岩灵泉寺、香山县(今中山)东林庵、澳门普济禅院、广州河南大通寺、肇庆鼎湖山庆云寺,为当时著名遗民僧。工诗文,一时名卿巨公多与往还。论者谓其文源于《周易》,变化于《庄》《骚》,其诗在灵运、香山之间。年八十五圆寂于广州。著有《楞严经直说》、《道德经直说》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《咸陟堂诗文集》等。清道光《广东通志》卷三二八有传。 ► 1745篇诗文