(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 世外:世俗之外,指超脱尘世的地方。
- 枯禅:指静坐冥想的禅修。
- 物外:超越物质世界,指精神或心灵的世界。
- 阴晴:天气的变化,这里比喻世事无常。
- 疏亲:疏远和亲近。
- 相期:约定。
- 白首:头发变白,指年老。
- 知己:知心的朋友。
- 共对:一起面对。
- 好客:喜欢接待客人。
- 侍儿:侍候的人,仆人。
- 孤烛:孤独的烛光。
- 幽窗:昏暗的窗户。
- 寂寞:孤独冷清。
- 主宾:主人和宾客。
翻译
我身处世俗之外,身躯如枯禅般静默,无论阴晴,都随遇而安,与世事疏远亲近。 我们约定,即使头发斑白,也要成为彼此的知己,共同面对青山,只有这个人相伴。 我喜欢接待客人,但他们不来,我便自嘲懒散;仆人们多已离去,因为僧侣的生活贫寒。 最让我怜惜的是那幽暗窗下的孤独烛光,因为你的到来,我才感受到主宾之间的寂寞。
赏析
这首作品表达了诗人超脱世俗、追求精神自由的心境。诗中,“世外枯禅物外身”一句,即展现了诗人超然物外的态度。后文通过对“白首知己”和“共对青山”的期待,表达了诗人对深厚友情的珍视。而“好客不来”与“侍儿多去”则反映了诗人生活的孤寂与清贫。最后,“孤烛幽窗底”的描绘,深刻传达了因友人来访而引发的寂寞情感,体现了诗人对人际交往的深刻感悟。