削籍东归留别秣陵诸相知

去国心宁恝,思家眼欲穿。 虽蒙明主弃,尚得故人怜。 惜别泪先堕,临岐袂更牵。 殷勤期后会,未卜是何年。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 削籍:指被革除官职。
  • 秣陵:地名,今南京。
  • (jiá):无动于衷,不在意。
  • 临岐:分别时的路口。
  • (mèi):衣袖。
  • 殷勤:热情周到。
  • 未卜:不确定。

翻译

被革除官职后东归,告别秣陵的诸位知己。 离开国都,心中并不平静,思念家乡,眼睛仿佛要望穿。 虽然蒙受了君主的抛弃,但仍然得到了旧日朋友的怜悯。 在离别的时刻,泪水先行落下,分别的路口,衣袖更加牵绊。 热情地期待着未来的重逢,但不知那将是何年何月。

赏析

这首作品表达了诗人被革职后的复杂情感。诗中,“去国心宁恝”一句,既显示了诗人对离开国都的不舍,也透露出对未来的迷茫和不安。“虽蒙明主弃,尚得故人怜”则体现了诗人对友情的珍视,即便失去了官职,仍有朋友的关怀。最后两句“殷勤期后会,未卜是何年”则充满了对未来的不确定感,同时也表达了对再次相聚的深切期待。整首诗情感真挚,语言简练,展现了诗人深厚的文学功底和丰富的情感世界。

安希范

安希范

明常州府无锡人,字小范,号我素。万历十四年进士。授行人,迁礼部主事,改南京吏部。二十一年疏请复高攀龙、吴弘济官,以奖忠良,并严谕阁臣无挟私植党。帝怒斥为民。在家乡参与东林讲学之会。有《天全堂集》。 ► 108篇诗文