(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 霁(jì):雨后或雪后转晴。
- 绮筵:华美的宴席。
- 睇(dì):斜视,这里指远望。
- 莘野:指隐居的地方。
- 磻溪:地名,相传是姜太公钓鱼的地方。
- 圣明:指皇帝。
- 虚席:空着座位,表示等待。
翻译
初雪过后,天空放晴,我受王相公之邀,前往郊外的园中参加盛宴。站在高台上,宴席布置得非常华丽。向北望去,可以收尽城市的风光;向南远眺,山川景色尽收眼底。想象着在春雨中耕作于隐居之地,或在磻溪边垂钓于暮色烟雾之中。皇帝正空着座位等待贤才,我们不要辜负了这太平盛世的年月。
赏析
这首作品描绘了雪后初晴时,在郊外高台上参加盛宴的情景。诗中通过南北远眺的视角,展现了城市与山川的壮丽景色,同时融入了对隐居生活的向往。结尾提到皇帝正虚位以待,表达了作者对太平盛世的珍惜和对个人机遇的期待。整首诗语言凝练,意境开阔,既展现了自然美景,又抒发了个人情感。

安希范
明常州府无锡人,字小范,号我素。万历十四年进士。授行人,迁礼部主事,改南京吏部。二十一年疏请复高攀龙、吴弘济官,以奖忠良,并严谕阁臣无挟私植党。帝怒斥为民。在家乡参与东林讲学之会。有《天全堂集》。
► 108篇诗文
安希范的其他作品
- 《 癸卯秋西湖遇姚叔度先生赋此为别 》 —— [ 明 ] 安希范
- 《 赴官南司封留别施太仆 》 —— [ 明 ] 安希范
- 《 效白香山四虽吟 》 —— [ 明 ] 安希范
- 《 削籍东归留别秣陵诸相知 》 —— [ 明 ] 安希范
- 《 壬辰礼闱夜集得虚字 》 —— [ 明 ] 安希范
- 《 知山阴县事阳坡周君先大夫裕州旧治也余以使事至得缔交述先大夫均田之绩父老至今颂之周旋浃月言别黯然赋以志谢 》 —— [ 明 ] 安希范
- 《 仲春望后同高存之泛五里湖游漆塘诸山分韵各赋五言近体 》 —— [ 明 ] 安希范
- 《 次韵答孙汝师见赠吴兴卜居之作 》 —— [ 明 ] 安希范