(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 明府:古代对县令的尊称。
- 冯:姓氏。
- 驱虎:赶走老虎。
- 山城:指建在山区的城镇。
- 打虎:指与老虎搏斗。
- 阿昆:人名,可能指冯明府的助手或亲信。
- 拌:此处意为“花费”或“牺牲”。
- 精诚字:指真诚的文字,这里可能指写给上级的报告或请求。
- 悲风:比喻悲惨的境遇或不幸的消息。
- 啸不开:比喻无法驱散或解决困境。
翻译
每天都在山城中与老虎搏斗归来,谁知道官府中有了阿昆这样的助手。 即使花费数百字的真诚报告,也无法驱散那悲惨的境遇。
赏析
这首作品通过描述山城中的打虎行动和官府中的助手阿昆,反映了当时地方官员面临的艰难处境。诗中“只拌几百精诚字,纵有悲风啸不开”表达了即使官员们尽心尽力,也无法解决根本问题的无奈。整首诗语言简练,意境深远,透露出对时局的深刻洞察和对官员处境的同情。
伍瑞隆
伍瑞隆,字国开,号铁山,晚号鸠艾山人。香山(今中山)人。弱冠补弟子员。明熹宗天启元年(一六二一)解元。明思宗崇祯十年(一六三七)副榜。初授化州教谕,修《高州府志》,以信史称,擢翰林院待诏,迁户部主事,再迁员外郎,管仓场。十五年,任河南大梁兵巡道,旋署藩臬两司。谢病归。南明绍武帝立,拜太仆寺正卿。明亡,隐居邑之鸠艾山中。卒年八十二。善诗书画,有《临云集》、《辟尘集》、《金门草》、《白榆草》、《石龙草》、《雩乐林草》、《怀仙亭草》、《铁遂草》、《赋草》、《游梁草》、《少城别业近草》、《鸠艾山人赋》等。清康熙《香山县志》卷七、清乾隆《香山县志》卷六有传。伍瑞隆诗,诸别集多已佚,仅存日本内阁文库藏明天启四年刊本《临云集》十卷,该集一至五卷为诗,后五卷为文。今以《临云集》为底本整理。他书辑得佚诗,附于末卷之后。
► 465篇诗文