和世殿下送子出阁

· 祁顺
茅土分封自帝家,王孙仁厚十分嘉。 成周德化今尤盛,麟趾振振未足誇。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 茅土:古代帝王分封诸侯时,用代表五方的五色土筑坛,按封地所在方向取一色土,包以白茅而授之,作为受封者得以有国建社的表征。
  • 分封:古代帝王把土地分给宗室或功臣作为他们的领地。
  • 帝家:指帝王之家。
  • 仁厚:仁爱宽厚。
  • 成周:指周公辅佐成王时的周朝,被认为是周朝的鼎盛时期。
  • 德化:道德教化。
  • 麟趾:麒麟的脚,比喻贵族子孙。
  • 振振:盛多的样子。
  • (kuā):夸耀。

翻译

王孙被封为诸侯,源自帝王之家,其仁爱宽厚的品德十分值得赞扬。 如今周朝的德化教化之盛,连麒麟的子孙们也显得不足为奇。

赏析

这首作品赞美了王孙的仁厚品德,并将其与周朝的德化教化相提并论,表达了作者对当时社会道德风尚的肯定。诗中“茅土分封自帝家”一句,既表明了王孙的高贵出身,又暗含对其品德的期待。“成周德化今尤盛”则进一步以周朝的鼎盛时期为喻,强调了当时社会的道德风尚之盛。最后一句“麟趾振振未足誇”,则通过比喻,表达了作者对王孙品德的高度评价,认为其品德之高,连麒麟的子孙也难以比拟。

祁顺

明广东东莞人,字致和,号巽川。天顺四年进士,授兵部主事,进郎中。成化中使朝鲜,不受金缯,拒声伎之奉。累官至江西左布政使。有《石阡府志》、《巽川集》。 ► 531篇诗文