秋日寓中宿华严精舍舍后有树名九里香花叶并茂李东园赋诗六章予至而和之亦触物写怀之意云尔

· 成鹫
悠悠行路客,折尽岭头梅。 怜尔得真性,何天可借培。 隔墙人踯躅,薄暮鹤徘徊。 点尽苍苔色,明朝花又开。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 寓中:寄居之所。
  • 华严精舍:指华严宗的修行场所。
  • 九里香:一种植物,其花叶并茂,香气浓郁。
  • 李东园:人名,可能是诗人的朋友或同道。
  • 赋诗:创作诗歌。
  • 和之:和诗,即根据他人的诗作创作回应的诗。
  • 触物写怀:通过观察事物来表达内心的情感。
  • 悠悠:形容时间长久或心情悠闲。
  • 行路客:旅途中的行人。
  • 折尽:全部折断。
  • 岭头梅:山岭上的梅花。
  • 怜尔:怜爱你。
  • 得真性:保持了本真的性情。
  • 何天可借培:何处可以借得天时地利来培育。
  • 隔墙人踯躅:隔着墙的人犹豫不决。
  • 薄暮:傍晚时分。
  • 鹤徘徊:鹤在空中盘旋。
  • 点尽苍苔色:指苍苔的颜色被覆盖或消失。
  • 明朝花又开:明天早晨花儿又会开放。

翻译

我是一个悠闲的旅人,走过了许多山岭,折尽了岭上的梅花。 我怜爱你保持了本真的性情,但何处可以借得天时地利来培育你呢? 隔着墙的人犹豫不决,傍晚时分,鹤在空中盘旋。 苍苔的颜色被覆盖或消失,但明天早晨,花儿又会开放。

赏析

这首作品通过描绘秋日旅途中的景色,表达了诗人对自然之美的欣赏和对生命本真的珍视。诗中“悠悠行路客,折尽岭头梅”展现了诗人旅途的悠闲与对梅花的喜爱,而“怜尔得真性,何天可借培”则透露出对保持本真性情的赞赏与对培育环境的渴望。后两句通过对傍晚时分鹤的徘徊和苍苔色的描写,进一步以景抒情,表达了对自然循环不息、生命力顽强的感慨。整首诗语言简练,意境深远,体现了诗人对自然与生命的深刻感悟。

成鹫

成鹫,俗姓方,名颛恺,字趾麟。出家后法名光鹫,字即山;后易名成鹫,字迹删。广东番禺人。明举人方国骅之子。年十三补诸生。以时世苦乱,于清圣祖康熙十六年(一六七七)自行落发,康熙二十年禀受十戒。曾住会同县(今琼海)多异山海潮岩灵泉寺、香山县(今中山)东林庵、澳门普济禅院、广州河南大通寺、肇庆鼎湖山庆云寺,为当时著名遗民僧。工诗文,一时名卿巨公多与往还。论者谓其文源于《周易》,变化于《庄》《骚》,其诗在灵运、香山之间。年八十五圆寂于广州。著有《楞严经直说》、《道德经直说》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《咸陟堂诗文集》等。清道光《广东通志》卷三二八有传。 ► 1745篇诗文