宿寒梅寺

· 成鹫
大笑下山寻古寺,半岩明月且盘桓。 人声渐远滩声近,上界全空下界宽。 石榻无尘留客住,蒲团有脚寄人难。 长江此去无多路,应许重来共岁寒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 盘桓(pán huán):徘徊,逗留。
  • 上界:指天上神仙居住的地方。
  • 下界:指人间。
  • 石榻:石头做成的床。
  • 蒲团:用蒲草编织成的圆形垫子,常用于打坐或跪拜。

翻译

我大笑着下山寻找古老的寺庙,在半山腰的月光下徘徊。 人声渐渐远去,而河滩的声音越来越近,天上的世界完全显现,人间的世界则显得宽广。 石床干净无尘,留我住宿,蒲团虽有脚却难以寄托他人。 长江离这里不远,应该允许我重来,共同度过寒冷的岁月。

赏析

这首诗描绘了诗人夜晚下山寻找古寺的经历和感受。诗中,“大笑下山”展现了诗人的豁达与自由,而“半岩明月”则营造了一种幽静而神秘的氛围。通过“人声渐远滩声近”的对比,诗人巧妙地表达了从喧嚣到宁静的转变。后两句则通过石榻和蒲团的描写,进一步体现了诗人对简朴生活的向往和对自然的亲近。最后,诗人表达了对未来的期待,希望能在长江边重来,与自然共度岁月。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对自然和宁静生活的热爱。

成鹫

成鹫,俗姓方,名颛恺,字趾麟。出家后法名光鹫,字即山;后易名成鹫,字迹删。广东番禺人。明举人方国骅之子。年十三补诸生。以时世苦乱,于清圣祖康熙十六年(一六七七)自行落发,康熙二十年禀受十戒。曾住会同县(今琼海)多异山海潮岩灵泉寺、香山县(今中山)东林庵、澳门普济禅院、广州河南大通寺、肇庆鼎湖山庆云寺,为当时著名遗民僧。工诗文,一时名卿巨公多与往还。论者谓其文源于《周易》,变化于《庄》《骚》,其诗在灵运、香山之间。年八十五圆寂于广州。著有《楞严经直说》、《道德经直说》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《咸陟堂诗文集》等。清道光《广东通志》卷三二八有传。 ► 1745篇诗文