木介行
空溪淅淅复淅淅,一夜风响如霹雳。
云纷天晦急雪来,半是虚花半成汁。
初时点户湿有声,瑟如帘下击秦筝。
须臾上下雨且冻,满地蹴裂黄河冰。
冰荒荒兮雪离离,乍融乍合白垂垂。
千家瓴瓦一时结,大如木扇长如锥。
茫茫山川望不见,但对孤城白于练。
忽然众鸟齐飞呼,千株万树都封遍。
碎者作花聚作叶,疑是梨花夜开月。
披枝摇曳无数鸣,又如列戟兵扬声。
城中万户闭不出,一老临河独叹息。
问之低头手把树,十年木介曾如是。
冰荒田没盗贼起,至今卖子归无处。
往时腊尽今况春,雷动草出水有潾。
南市白米斗钱百,四方在在流饥民。
含咨相坐未卒语,雪风吹湿头上巾。
关门且抱床下瓮,唤妇当垆自煮鳞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 淅淅:形容细雨声或风声。
- 霹雳:雷声。
- 虚花:指雪花。
- 汁:这里指雪水。
- 点户:敲打窗户。
- 瑟:形容声音清脆。
- 秦筝:古代的一种弦乐器。
- 蹴裂:踩裂。
- 荒荒:形容雪大。
- 离离:形容雪片纷飞。
- 瓴瓦:屋顶的瓦片。
- 木扇:木制的扇子。
- 锥:尖锐的工具。
- 练:白色的丝织品。
- 封遍:覆盖满。
- 列戟:排列的戟,古代兵器。
- 扬声:发出声音。
- 垆:古代酒店里安放酒瓮的土台子。
- 煮鳞:煮鱼。
翻译
空旷的溪流中传来淅淅沥沥的声音,一夜之间风声如雷鸣般响亮。云层密布,天空昏暗,急速的雪片夹杂着雪水袭来。起初,雪花敲打窗户,发出清脆的声响,如同帘下击打秦筝。不久,雨雪交加,地面结冰,仿佛黄河冰面被踩裂。
雪大得让人看不清远处的山川,只能看到孤立的城池,白得像练一样。突然间,众鸟齐飞,呼啸着,千树万树都被雪覆盖。碎雪像花,聚集的雪像叶,仿佛是夜晚梨花盛开。树枝摇曳,发出无数声响,又像是列队的戟兵在发出声音。
城中的万户人家都紧闭不出,只有一位老人独自在河边叹息。问他,他低头手扶树,回忆起十年前同样的冰雪景象。那时田地被冰封,盗贼四起,至今他的儿子卖掉后无处可归。
现在已是腊月末,春天即将到来,雷声响起,草木开始生长,河水波光粼粼。南市的白米一斗只需百钱,但四方仍有饥民流离失所。我们坐在一起,还未说完话,雪风已将头巾吹湿。我们只好关上门,抱着床下的酒瓮,叫妻子在酒垆旁煮鱼。
赏析
这首作品描绘了一幅冬日雪景的生动画面,通过细腻的笔触和丰富的意象,展现了雪夜的静谧与壮美。诗中运用了大量的比喻和拟人手法,如将风声比作霹雳,将雪景比作梨花夜开,增强了诗歌的表现力和感染力。同时,通过对老人叹息的描写,反映了当时社会的动荡和人民的苦难,使得诗歌不仅仅是对自然景观的赞美,更是对社会现实的深刻反思。