春词二首
【其一】
菀菀黄柳丝,濛濛杂花垂。
日高红妆卧,倚对春光迟。
宁知傍淇水,騕褭黄金羁。
【其二】
翳翳陌上桑,南枝交北堂。
美人金梯出,素手自提筐。
非但畏蚕饥,盈盈娇路傍。
拼音
注释
菀(wǎn)菀:茂盛。
蒙蒙:原意为雨雪云雾迷茫的样子,此指杂花繁茂。
红妆:美女。
倚(yǐ):靠。
对:《英灵》《品汇》均作“树”。
光:《英灵》作“风”。
宁:岂。
傍(bàng):靠近,此指居住在淇河边。
騕褭(yāo niǎo):良马名。《淮南子·齐俗》:“夫待騕褭、飞兔而驾之,则世莫乘马”。褭:袅的异体字;騕褭,《英灵》作“腰袅”。
羁:马笼头。
陌上桑:乐府《相和曲》名。
素手:洁白的手。多形容女子之手。
畏:一作“为”。
序
《春词二首》是唐代诗人常建的组诗作品。这两首诗描绘了优美的淇河风光,极言生活在淇河边的常人意想不到的美好。从诗中可窥见淇河在唐代的景色之美,以及唐代诗人心目中淇河的影响和地位。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 菀菀:茂盛的样子。读作 wǎn wǎn。
- 濛濛:迷茫的样子。
- 迟:缓慢。
- 淇水:河名。
- 騕褭:古骏马名。读作 yǎo niǎo。
- 翳翳:形容阴暗的样子。
- 北堂:古代主妇的居所。
翻译
【其一】 茂密的黄柳丝,迷蒙繁杂的花低垂。太阳高悬红妆女子卧着,斜倚着面对迟缓的春光。哪里知道靠近淇水,有骏马系着黄金马羁。 【其二】 阴暗的田间小路上的桑树,南面的枝条交接在北堂。美丽的女子从金色梯子走出,洁白的手亲自提着筐子。不只是害怕蚕饿了,姿态盈盈地站在路边。
赏析
这两首《春词》各具特色。第一首诗用“菀菀黄柳丝”和“濛濛杂花垂”描绘出春日景色的繁茂与迷离,红妆女子卧对春光,展现出一种慵懒的春日氛围,而“宁知傍淇水,騕褭黄金羁”则增添了一点意外的元素。整体营造出一种闲适中带有新奇的春日情境。
第二首通过“翳翳陌上桑”的环境描写,引出美人提筐出场,“非但畏蚕饥,盈盈娇路傍”生动地刻画了美人既操心蚕事又娇美动人的形象,描绘了一个典型的春日女子劳动场景,富有生活气息和美感。这两首诗以别样的视角和细腻的笔触展现了春天的不同景象与人物。