九日进茱萸山诗五首

· 张说
家居洛阳下,举目见嵩山。 刻作茱萸节,情生造化间。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 九日:指农历九月九日,即重阳节。
  • 茱萸山:可能指嵩山,因嵩山在重阳节时常插茱萸以避邪。
  • 张说:唐代文学家、政治家。
  • 洛阳:唐代东都,今河南省洛阳市。
  • 嵩山:五岳之一,位于河南省西部。
  • 刻作:此处指创作或制作。
  • 茱萸节:重阳节的别称,因节日习俗中常佩戴茱萸。
  • 情生造化间:情感产生于自然之中。

翻译

家住在洛阳城下,抬头就能看见嵩山。 在这重阳佳节,我创作了关于茱萸的诗, 情感自然而然地从这天地造化中涌现。

赏析

这首作品描绘了诗人在重阳节时,身处洛阳,远望嵩山的情景。诗中“刻作茱萸节”一句,既表达了诗人对节日的庆祝,也体现了他的文学创作。末句“情生造化间”则深刻表达了诗人对自然美景的感悟和情感的流露,展现了诗人对自然与人文的深刻理解和情感交融。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,是重阳节题材中的佳作。

张说

张说

唐河南洛阳人,先世范阳人,居河东,字道济,一字说之。武则天时应诏对策乙等,授太子校书。中宗时为黄门侍郎。睿宗时进同中书门下平章事,劝睿宗以太子李隆基监国。玄宗开元初任中书令,封燕国公。后历兵部尚书、同中书门下三品,兼朔方军节度使,奏罢边兵二十余万,又以府兵多逃亡,奏罢当番卫士,招募壮士以充宿卫。再兼中书令,又为修书使,知丽正书院事。长于文辞,朝廷重要文件多出其手,与许国公苏颋并称“燕许大手笔”。为李林甫所挤,罢相。卒谥文贞。有集。 ► 352篇诗文