楚思

·
叠浪与云急,翠兰和意香。 风流化为雨,日暮下巫阳。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 叠浪:波涛重叠。
  • 翠兰:翠绿的兰花。
  • 和意香:散发出令人愉悦的香气。
  • 风流:这里指风的美妙。
  • 化为雨:变成雨。
  • 日暮:傍晚。
  • 巫阳:地名,这里指巫山之阳,即巫山的南面。

翻译

波涛汹涌,与云朵竞速,翠绿的兰花散发着令人心旷神怡的香气。 风的美妙转变为细雨,傍晚时分,雨落在了巫山的南面。

赏析

这首作品描绘了一幅自然景色与情感交融的画面。通过“叠浪与云急”和“翠兰和意香”的对比,展现了自然界的壮丽与细腻。后两句“风流化为雨,日暮下巫阳”则巧妙地将风的美妙与雨的降临相结合,营造出一种既浪漫又略带忧郁的氛围。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对自然美景的深刻感受和无限遐想。

高蟾

高蟾

字不详,河朔间人。生卒年均不详,约唐僖宗中和初前后在世。家贫,工诗,气势雄伟。性倜傥,然尚气节,虽人与千金,非义勿取。十年场屋,未得一第,自伤运蹇,有“颜色如花命如叶”句。与郎中郑谷为友,酬赠称高先辈。乾符三年,(公元八七六年)以高侍郎之力荐,始登进士。乾宁中,(公元八九六年左右)官至御史中丞。蟾著有诗集一卷,《新唐书·艺文志》传于世。 ► 37篇诗文