(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 杨少尹:唐代官职名,杨某担任的凤翔地方官员。
- 动长安:指在长安广受欢迎,名声大噪。
- 首首:每一首诗。
- 卷里看:在人们的诗集或文集中广泛流传。
- 西学:指杨某的学问,可能指他在西方学习的经历或学问。
- 秦博士:古代官职,此处可能指有学问的官员。
- 南宫:指尚书省,是古代中央官署。
- 汉郎官:汉代的郎官,此处指朝廷官员。
- 书铺:古代的书店或卖书的地方。
- 药栏:种满草药的园子,可能与杨某的兴趣或职务相关。
- 岐州:唐朝的一个州府,今陕西宝鸡一带。
- 生计薄:生活条件简陋,收入微薄。
- 陇头寒:指凤翔地理位置偏远,气候较为寒冷。
翻译
昔日你的诗名震动整个长安城,每首佳作都被人们收藏在卷册之中。你曾留学西方,如同秦地的博学之士,如今又在南宫崭露头角,成为了一位新晋的朝廷官员。赚来的钱只用来归还书店的账,而你的住所常常围绕着药园打转。现在你前往岐州任职,生活条件艰苦,新居靠近那寒风凛冽的陇山之巅。
赏析
这首诗以深情的笔触描绘了杨少尹的才情和经历。诗人回忆了杨少尹在长安时期的辉煌,他的诗歌深受人们的喜爱。同时,诗中也展现了杨少尹的学术背景和仕途发展,从西方学者到朝廷官员,步步高升。诗的后半部分则流露出对朋友即将面临的清贫生活的关切,以及对偏远凤翔环境的忧虑,表达了诗人对友人离别的深深祝福和对未来的担忧。整首诗情感真挚,寓含对文人命运的感慨。