(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 山魈(xiāo):传说中的一种山中精怪。
- 知渠:知道它。
- 三更:古代时间划分,指夜晚的第三个时辰,大约是晚上11点到1点。
- 机底下:织布机的下面。
- 摸著:摸到。
- 梭:织布时用来引导纬线的工具。
翻译
窗外站着一只山魈,我知道它的脚不多。 三更时分在织布机底下,摸到的是谁的梭子。
赏析
这首诗以一种幽默而略带神秘的笔触,描绘了一个夜晚的场景。首句提到窗外站立的山魈,这是一种传说中的山中精怪,诗人用它来营造一种神秘和略带恐怖的氛围。第二句“知渠脚不多”则透露出诗人对这种精怪的了解,同时也增添了一丝幽默感。后两句描述了三更时分在织布机底下摸到梭子的情景,这里的“摸著是谁梭”可能是诗人在表达一种夜晚的孤独和迷茫,也可能是对未知事物的探索和好奇。整首诗语言简洁,意境独特,给人以丰富的想象空间。