投宛陵裴尚书二十韵
注释
- 投:呈送,这里指向裴尚书呈送这首诗表达自己的心意与诉求。
- 宛陵:地名。
- 裴尚书:具体身份不详,曾任尚书官职 。
- 青云料果符: 青云:喻高位。意思是当初对您位居高位的预想果然应验了。
- 征贤披显诏: 征贤:征召贤才。披显诏:接到公开的诏书。指您接到了朝廷征召贤人的诏书。
- 射策冠英儒: 射策:古时考试方法之一。 冠:位居第一。意思是您在射策考试中超过了众多优秀儒生,夺得头筹。
- 物论推前哲: 物论:众人的议论。意思是众人的舆论都推崇您这位前代的贤哲。
- 朝纲揖大巫: 朝纲:朝廷的纲纪。 揖:拱手行礼,这里有尊崇之意。大巫:用以比喻杰出的人物。指朝廷中对您十分尊崇。
- 德门深茂秀: 德门:指有道德的门第家族。 茂秀:优秀杰出。表示您出自德高望重且人才辈出的家族。
- 义士辟膏腴:意思是有正义感的贤士都来投奔您,就像开垦肥沃的土地一样,来追随您这个可以施展才华的人。
- 简翰垂师法: 简翰:书简,这里指文章。 垂:流传。意思是您的文章可以成为人们学习的法则。
- 帝谟:指帝王的谋略、训诲。
- 省闼(tà)名尤美: 省闼:宫禁,这里指代朝廷重要部门 。意思是您在朝廷重要部门名声十分美好。
- 藩方政历殊: 藩方:指地方。 历:历任。意思是您历任地方官职,政绩各不相同但都很卓著。
- 五兵森武库: 五兵:五种兵器,后泛指兵器。 森:罗列森严。形容您军事才能卓异,就像武库中兵器罗列一般令人敬畏。
- 百氏秘文枢: 百氏:诸子百家。 文枢:文化的关键枢纽。指您学识渊博,就像诸子百家学问的枢纽一样。
- 小谢才难比: 小谢:指南朝齐诗人谢朓(tiǎo)。这里用小谢杰出的才学来衬托裴尚书才学高。
- 诸荀道亦俱: 诸荀:指魏晋时期的荀氏家族人才辈出。意思是裴尚书兼具像荀氏家族众人那样的德行和才学。
- 生刍(chú):鲜草,《诗经》中用于对死者表示哀悼,后也指对人的敬仰之情。
- 清通轨令图: 清通:清明通达。 轨:遵循。 令图:美好的规划。指清明通达地遵循美好的规划。
- 马奔为信竹: 信竹:守信像竹节一样有节度、有规律,用竹鞭打马代表守信。
- 鞭举示刑蒲: 刑蒲:用蒲草做的鞭子,举刑蒲表示严肃执法。
- 促座嘉宾满: 促座:座位紧凑。意思是宴席上嘉宾满座。
- 分题健笔濡:意思是众人分题作诗,笔锋刚健、濡墨挥毫。
- 豹变:《易经》里说“君子豹变”,指君子的成长和变化很大,这里用来赞美裴尚书德行完备、气象不凡。
- 龙钟:形容潦倒失意的样子。
- 巂(xī)彦:巂 古地名。 指西康一带的才俊。
- 狂奴:放纵不羁的人,这里是诗人自谦之词。
- 海西隅:海的西边角落,指偏远之地。
翻译
记得当初拜谒您的时候,我预想您会位居高位,后来果然应验了。您奉召应举,凭借才华在众多儒生中脱颖而出。众人的舆论都推崇您这位前代的贤才,朝廷上下也都对您敬重有加。您出自德高望重、人才辈出的家族,众多贤士纷纷前来追随您。您的文章可作为后人学习的典范,传达着帝王的谋略。所到之处百姓欢喜,士人敬畏。您在朝廷部门名声美好,在地方任职政绩显著。您军事才能卓越,学识渊博如诸子百家学问的枢纽。您的才学小谢难以相比,像荀氏家族众人的德行和才学您也都具备。多年来我一直向往您所在的乐土,长久地咏唱表达敬仰之情的诗句。您秉持廉洁节俭的训诫,清明通达地遵循美好的规划。驭马守信如竹有节度,举刑蒲严肃执法。设宴时嘉宾满座,众人分题作诗挥毫泼墨。秋江之上鸟儿聚集,青山之中暮猿孤独。夜色中明月如连城美玉,星星环绕似合浦明珠。像清晨玉树枝条带来凉爽,炎炎盛暑时如同冰壶般清凉。您如君子般成长变化、气象不凡,我却潦倒失意。您身边新结识不少西康一带的才俊,我还是那个放纵不羁的样子。哪敢奢望您怜惜我这只哀鸟,也不必烦劳您敬重我这棵朽木。我已经忧愁得泪流满面,只能回到海的西边角落去。
赏析
这首诗是张祜写给宛陵裴尚书的长诗,长达二十韵。开篇以回忆拜谒裴尚书起笔,表达自己对其早有高位的预想成真。中间部分大量篇幅对裴尚书的才华、品德、政绩等进行了多角度的夸赞。夸其才学,说在考试中超过众儒;赞其品德,出自德门并吸引众多贤士追随;颂其政绩,无论是在朝廷任职还是地方为官都表现卓越。诗中还运用许多比喻,如将裴尚书军事才能比作武库中罗列森严的兵器,把他的学识比作诸子百家学问的枢纽,用小谢之才、诸荀之德来衬托他,生动形象地展现了裴尚书的不凡形象。同时描绘了和裴尚书一起宴饮作诗的场景,以及用美好的景色比喻裴尚书的光彩照人。最后诗人自谦并表达不敢奢求礼遇,自己只能怀着愁绪前往偏远之地,将自己的失意潦倒与裴尚书的光彩照人形成鲜明对比,一方面表达对裴尚书的尊崇敬仰,另一方面也流露出自己奔走求仕无果的落寞愁绪 。