林书记蔷薇
东风折尽诸花卉,是个亭台冷如水。
黄鹂舌滑跳柳阴,教看蔷薇吐金蕊。
双成涌出琉璃宫,天香阔罩红熏笼。
西施晓下吴王殿,乱抛娇脸新匀浓。
瑶姬学绣流苏幔,绿夹殷红垂锦段。
炎洲吹落满汀云,阮瑀庭前装一半。
醉且书怀还复吟,蜀笺影里霞光侵。
秦娥晚凭栏干立,柔枝坠落青罗襟。
殷勤无波绿池水,为君作镜开妆蕊。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 黄鹂:一种鸟类,羽毛黄色,叫声悦耳。
- 金蕊:指花蕊呈金黄色。
- 双成:指成双成对的事物。
- 琉璃宫:比喻华丽的宫殿。
- 天香:指自然散发的香气。
- 红熏笼:红色的熏香笼,用来熏香。
- 西施:古代美女,此处比喻美丽的女子。
- 吴王殿:指吴王的宫殿,象征着富贵之地。
- 瑶姬:神话中的仙女,此处比喻美丽的女子。
- 流苏幔:装饰有流苏的幔帐。
- 殷红:深红色。
- 锦段:华丽的织锦。
- 炎洲:神话中的地名,此处可能指热带地区。
- 阮瑀:古代文人,此处可能指庭院的主人。
- 蜀笺:蜀地产的精美纸张。
- 霞光侵:霞光渗透,形容色彩鲜艳。
- 秦娥:古代美女,此处比喻美丽的女子。
- 青罗襟:青色的罗衣领子。
- 殷勤:热情周到。
- 作镜:比喻水面平静如镜。
翻译
东风吹落了所有的花朵,使得亭台显得冷清如水。 黄鹂在柳树荫下跳跃,它的舌头滑过,让人看到蔷薇吐露出金黄的花蕊。 成双的事物从华丽的琉璃宫中涌出,天香弥漫,红色的熏香笼罩四周。 美丽的女子在吴王的宫殿中,随意地抛洒着她新妆的面容。 瑶姬学习绣制装饰有流苏的幔帐,绿色的夹层中垂挂着深红色的华丽织锦。 热带地区的风吹落了满汀的云,阮瑀的庭院中装饰了一半。 醉意中写下书信,又吟咏起来,蜀地的精美纸张上霞光渗透。 秦娥晚间倚栏而立,柔软的枝条坠落在她的青色罗衣领子上。 热情的绿池水波不兴,为了你,它平静如镜,开启你的妆容。
赏析
这首诗描绘了春天亭台的冷清与自然景色的美丽,通过黄鹂、蔷薇、琉璃宫等意象,展现了生机勃勃的春景。诗中运用了丰富的比喻和象征,如将美丽的女子比作西施和瑶姬,将池水比作镜子,增加了诗的意境和深度。整体上,诗歌语言优美,意境深远,表达了对自然美景和美好生活的向往。