·
风慢日迟迟,拖烟拂水时。 惹将千万恨,系在短长枝。 骨软张郎瘦,腰轻楚女饥。 故园归未得,多少断肠思。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 风慢日迟迟:风轻柔,日光缓慢。
  • 拖烟拂水时:柳枝像拖着烟雾,轻拂水面。
  • 惹将千万恨:引来了无数的怨恨。
  • 系在短长枝:这些怨恨仿佛被系在了柳枝上。
  • 骨软张郎瘦:形容柳枝柔软,如同瘦弱的张郎。
  • 腰轻楚女饥:柳枝轻盈,如同饥饿的楚女。
  • 故园归未得:未能回到故乡。
  • 多少断肠思:表达了深深的思乡之情。

翻译

风轻柔,日光缓慢,柳枝拖着烟雾轻拂水面。 它引来了无数的怨恨,仿佛被系在了柳枝上。 柳枝柔软如瘦弱的张郎,轻盈如饥饿的楚女。 我未能回到故乡,心中充满了深深的思乡之情。

赏析

这首作品以柳枝为载体,表达了诗人深深的思乡之情。诗中,“风慢日迟迟,拖烟拂水时”描绘了柳枝在轻风中的柔美姿态,而“惹将千万恨,系在短长枝”则巧妙地将柳枝与诗人的怨恨联系起来。后两句“骨软张郎瘦,腰轻楚女饥”通过比喻,进一步以柳枝的柔软和轻盈来象征诗人的瘦弱和思乡之苦。最后,“故园归未得,多少断肠思”直抒胸臆,表达了诗人对故乡的深深思念和无法归去的痛苦。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,是一首优秀的思乡之作。

崔橹

唐荆南人。僖宗广明间登进士第,仕至棣州司马。慕杜牧为诗,才情丽而近荡,尤善咏物。有集,已佚。 ► 38篇诗文