和友人题僧院蔷薇花三首

·
忍委芳心此地开,似霞颜色苦低回。 风惊少女偷香去,雨认巫娥觅伴来。 今日独怜僧院种,旧山曾映钓矶栽。 三清上客知惆怅,劝我春醪一两杯。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 忍委:忍心让。
  • 芳心:指蔷薇花。
  • 似霞颜色:像晚霞一样的颜色。
  • 苦低回:苦苦徘徊。
  • 巫娥:指巫山神女。
  • 钓矶:钓鱼时坐的石头。
  • 三清:道教中指玉清、上清、太清三位神仙。
  • 上客:尊贵的客人。
  • 春醪:春天的酒。

翻译

忍心让这芳心的蔷薇在此地开放,它那像晚霞一样的颜色在这里苦苦徘徊。风惊动了少女,偷偷地带走了它的香气,雨中巫山神女来寻找伴侣。今天我独自怜爱这僧院中的蔷薇,想起旧山中曾映照在钓矶旁的蔷薇。三清之上的尊贵客人知道我的惆怅,劝我喝一两杯春天的酒。

赏析

这首作品以蔷薇花为媒介,表达了诗人对过往时光的怀念和对现状的感慨。诗中,“忍委芳心此地开”一句,既描绘了蔷薇的美丽,又隐喻了诗人内心的无奈与惆怅。后文通过风、雨、少女、巫娥等意象,进一步以寓言的方式抒发了诗人对逝去美好时光的追忆。结尾处,三清上客的劝酒,更是以一种超脱的视角,映衬出诗人的孤独与哀愁。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,展现了诗人高超的艺术表现力。

崔橹

唐荆南人。僖宗广明间登进士第,仕至棣州司马。慕杜牧为诗,才情丽而近荡,尤善咏物。有集,已佚。 ► 38篇诗文