(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 露坐:在露天的地方坐着。
- 高台:高的平台或建筑物。
- 咽咽:形容声音低沉、断断续续。
- 阴虫:指蟋蟀等在夜间鸣叫的昆虫。
- 萧萧:形容风声或马叫声。
- 寒雁:指秋天南飞的大雁。
- 影摇:影子摇曳。
- 疏木:稀疏的树木。
- 魄转:指月亮的光辉转移。
- 曙钟:黎明时的钟声。
- 幸免:幸运地避免。
- 丹霞:指朝霞或晚霞。
- 清光:清澈明亮的光线。
- 溢:充满而流出来。
翻译
主人和我一同在露天坐着,明月高悬在台上。 蟋蟀的叫声低沉断续,寒风中传来大雁的叫声。 树影在月光下摇曳,月亮的辉光随着黎明的钟声转移。 幸运地没有被朝霞所遮挡,清澈的月光洒满了酒杯。
赏析
这首诗描绘了一个宁静的秋夜景象,通过细腻的自然描写和情感表达,展现了诗人对自然美景的深刻感受。诗中“明月在高台”一句,既描绘了月光的明亮,也暗示了诗人所在的高处,增强了诗的意境。后两句通过对蟋蟀和大雁声音的描写,增添了秋夜的寂静和深远。最后两句则表达了诗人对月光的喜爱,以及月光带来的宁静和美好。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对自然的热爱和对生活的深刻感悟。

马戴
马戴,字虞臣,定州曲阳(今河北省曲阳县)人。晚唐诗人、官员。早年屡试不第,武宗会昌四年(844年)始中进士,同榜有项斯、赵嘏。大中元年(847年),太原李司空辟掌书记,后以正言被斥为龙阳(今湖南省汉寿县)尉。终太学博士。曾隐居华山,并遨游边关。咸通年间,应辟佐大同军幕府,与贾岛、许棠相唱答。咸通七年(867年),擢拔为国子、太常博士。工于诗,叶矫然称:“晚唐之马戴,盛唐之摩诘也。”杨慎称其《楚江怀古》“猿啼洞庭树,人在木兰舟”一联,谓“虽柳吴兴(柳恽)无以过也”。纪昀认为“晚唐诗人,马戴骨格最高”。咸通九年(869年),病卒于太常博士任上。有《会昌进士诗集》1卷,《补遗》1卷。
► 174篇诗文