和朱使欣二首

· 张说
江势连山远,天涯此夜愁。 霜空极天静,寒月带江流。 思起南征棹,文高北望楼。 自怜如坠叶,泛泛侣仙舟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 泛泛:漂浮貌;浮行貌。
  • :结伴。

翻译

江水的气势与远山相连,在这天涯的夜晚,我心中充满了愁思。 霜天之下,天空显得格外静谧,寒冷的月光伴随着江水流淌。 思绪中浮现出南征的船只,文采飞扬的我,北望楼台,感慨万千。 自怜如同飘落的叶子,漂浮不定,与仙舟为伴。

赏析

这首作品描绘了诗人在夜晚江边的深沉思绪。通过“江势连山远”和“霜空极天静”等意象,展现了壮阔的自然景象,同时“天涯此夜愁”和“自怜如坠叶”则表达了诗人内心的孤独与哀愁。诗中“泛泛侣仙舟”一句,以仙舟为伴,寄托了诗人对超脱尘世的向往,整首诗情感深沉,意境悠远。

张说

张说

唐河南洛阳人,先世范阳人,居河东,字道济,一字说之。武则天时应诏对策乙等,授太子校书。中宗时为黄门侍郎。睿宗时进同中书门下平章事,劝睿宗以太子李隆基监国。玄宗开元初任中书令,封燕国公。后历兵部尚书、同中书门下三品,兼朔方军节度使,奏罢边兵二十余万,又以府兵多逃亡,奏罢当番卫士,招募壮士以充宿卫。再兼中书令,又为修书使,知丽正书院事。长于文辞,朝廷重要文件多出其手,与许国公苏颋并称“燕许大手笔”。为李林甫所挤,罢相。卒谥文贞。有集。 ► 352篇诗文