(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 汍澜(wán lán):形容泪流满面。
- 白帝城:位于今重庆市奉节县,三国时期蜀汉的军事要塞。
- 晓角:清晨的号角声。
- 巫峡:长江三峡之一,位于重庆市与湖北省交界处。
- 缘:因为。
- □臂:此处缺失一字,意指某种原因或手段。
- 黔江:长江的一条支流,流经重庆市。
- 楚岫(chǔ xiù):楚地的山峰。
- 云深:云雾缭绕,形容山高云密。
- 大抵:大概,多半。
- 肠断:形容极度悲伤。
翻译
三年来,我流了多少泪,白帝城边清晨的号角声已残。 并非无心留恋巫峡的美景,只因某种原因或手段来到了长安。 曾经在温暖的黔江水中畅饮,楚地的山峰云雾缭绕,却不知寒冷。 多半是不要在雨后听闻,那时我的心碎,痛苦难当。
赏析
这首诗表达了诗人对离别之地的深深眷恋与无奈。诗中,“三年何处泪汍澜”直接抒发了诗人对过往岁月的感伤,而“白帝城边晓角残”则通过具体的地点和时间,加深了这种离愁别绪的氛围。后两句解释了离开巫峡的原因,虽未明言,却引人遐想。诗的下半部分通过对黔江和楚岫的描写,进一步以景生情,表达了对过去美好时光的怀念。结尾的“大抵莫教闻雨后,此时肠断不应难”则强烈地抒发了诗人对未来的忧虑和内心的痛苦。整首诗情感真挚,意境深远,语言凝练,展现了诗人高超的艺术表现力。