(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 春榜:春试中式的名单。
- 谪灵仙:被贬谪的仙人,比喻才华出众的人被贬。
- 阙下:宫阙之下,指朝廷。
- 书功:记载功绩。
- 卷中文字:指文集中的作品。
- 掩前贤:超越前人。
- 官闲:官职清闲。
- 道在宁忧雨露偏:道义所在,不必担心恩泽不均。
- 小儒:小有学问的人,自谦之词。
- 一鹗:比喻杰出的人才。
- 冀相怜:希望得到同情或帮助。
翻译
在帝都的春试中,你这位灵仙般的人物被贬,你的名声却响彻四海已有二十年。 朝廷中记载功绩的名单上没有你的后辈,而你的文集中的作品却超越了前贤。 你官职清闲时,常常喜欢江山的宁静,你坚守道义,不必担心恩泽不均。 我自嘲只是一个小有学问的人,不是杰出的人才,但我仍然希望接近你,得到你的同情和帮助。
赏析
这首作品是许浑赠给桐庐房明府先辈的诗,表达了对先辈才华和名声的敬仰,以及自己虽不才但仍希望得到先辈关照的心情。诗中“谪灵仙”、“掩前贤”等词句,既赞美了先辈的超凡才华,也反映了诗人对先辈的深厚敬意。末句“自笑小儒非一鹗,亦趋门屏冀相怜”则流露出诗人自谦与期望得到先辈提携的诚挚情感。