奉和圣制义成校猎喜雪应制

· 张说
文教资武功,郊畋阅邦政。 不知仁育久,徒看禽兽盛。 夜霰氛埃灭,朝日山川净。 绰仗飞走繁,抨弦筋角劲。 帝射参神道,龙驰合人性。 五豝连一发,百中皆先命。 勇爵均万夫,雄图罗七圣。 星为吉符老,雪作丰年庆。 喜听行猎诗,威神入军令。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 文教:文化和教育。
  • :依赖,凭借。
  • 武功:军事力量。
  • 郊畋:在郊外打猎。
  • :检阅,视察。
  • 邦政:国家的政治。
  • 仁育:仁慈的教化。
  • :仅仅。
  • 夜霰:夜间的小雪珠。
  • 氛埃:尘埃,指尘世的纷扰。
  • 朝日:早晨的阳光。
  • 山川净:山川景色清晰。
  • 绰仗:挥动武器。
  • 飞走繁:形容动物奔跑的繁忙景象。
  • 抨弦:拉开弓弦。
  • 筋角劲:弓弦紧绷有力。
  • 帝射:皇帝射箭。
  • 参神道:参与神灵的道法,指射箭技艺高超。
  • 龙驰:如龙般迅速。
  • 合人性:符合人的本性。
  • 五豝:五只野猪。
  • 连一发:一箭射中五只。
  • 百中:百发百中。
  • 先命:预先命中。
  • 勇爵:勇敢的爵位。
  • 均万夫:与万人平等。
  • 雄图:宏伟的计划。
  • 罗七圣:罗列七位圣人,指众多英才。
  • 星为吉符:星星作为吉祥的象征。
  • 雪作丰年庆:雪作为丰收年的庆祝。
  • 喜听行猎诗:喜欢听关于打猎的诗。
  • 威神入军令:威严的神灵进入军令,指军令如神。

翻译

文化和教育依赖于军事力量,皇帝在郊外打猎检阅国家的政治。 不知道仁慈的教化已经持续了多久,仅仅看到禽兽繁盛。 夜间的小雪珠洗净了尘埃,早晨的阳光让山川景色清晰。 挥动武器,动物奔跑繁忙,拉开弓弦,弓弦紧绷有力。 皇帝射箭技艺高超,如龙般迅速,符合人的本性。 一箭射中五只野猪,百发百中,预先命中。 勇敢的爵位与万人平等,宏伟的计划罗列众多英才。 星星作为吉祥的象征,雪作为丰收年的庆祝。 喜欢听关于打猎的诗,威严的神灵进入军令。

赏析

这首诗描绘了皇帝在雪后清晨进行校猎的盛况,展现了皇帝的武艺和治国理念。诗中通过对比仁育与禽兽盛况,强调了文教与武功的并重。同时,通过对自然景象的描绘,如夜霰、朝日,营造了一种清新脱俗的氛围。皇帝的射箭技艺被赞美为神乎其技,体现了其英明神武的形象。整首诗语言凝练,意境深远,表达了对皇帝的崇敬和对国家繁荣的祝愿。

张说

张说

唐河南洛阳人,先世范阳人,居河东,字道济,一字说之。武则天时应诏对策乙等,授太子校书。中宗时为黄门侍郎。睿宗时进同中书门下平章事,劝睿宗以太子李隆基监国。玄宗开元初任中书令,封燕国公。后历兵部尚书、同中书门下三品,兼朔方军节度使,奏罢边兵二十余万,又以府兵多逃亡,奏罢当番卫士,招募壮士以充宿卫。再兼中书令,又为修书使,知丽正书院事。长于文辞,朝廷重要文件多出其手,与许国公苏颋并称“燕许大手笔”。为李林甫所挤,罢相。卒谥文贞。有集。 ► 352篇诗文