唐封泰山乐章豫和六首

· 张说
亿上帝,临下庭。骑日月,陪列星。嘉视信,大糦馨。澹神心,醉皇灵。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 亿:此处指无数、极多。
  • 上帝:指天帝,古代宗教中的最高神。
  • :降临。
  • 下庭:指人间。
  • :驾驭。
  • 日月:太阳和月亮。
  • :伴随。
  • 列星:众多星星。
  • 嘉视信:美好的景象和信仰。
  • 大糦:大祭,古代祭祀的一种。
  • :香气,此处指祭品的香气。
  • :平静,安宁。
  • 神心:神灵的心意。
  • :使陶醉。
  • 皇灵:指天帝的神灵。

翻译

无数次地向上帝祈祷,他降临到人间的庭院。驾驭着日月,伴随着繁星。美好的景象和信仰,大祭的香气弥漫。平静了神灵的心意,使天帝的神灵陶醉。

赏析

这首作品是唐代张说所作的《唐封泰山乐章豫和六首》中的一首,表达了对天帝的崇敬和祭祀的庄严。诗中运用了丰富的意象,如“骑日月”、“陪列星”,展现了天帝的威严和神圣。通过“嘉视信”、“大糦馨”等词句,传达了祭祀的隆重和信仰的虔诚。整首诗语言庄重,意境深远,体现了古代人们对天帝的敬畏和对宗教仪式的重视。

张说

张说

唐河南洛阳人,先世范阳人,居河东,字道济,一字说之。武则天时应诏对策乙等,授太子校书。中宗时为黄门侍郎。睿宗时进同中书门下平章事,劝睿宗以太子李隆基监国。玄宗开元初任中书令,封燕国公。后历兵部尚书、同中书门下三品,兼朔方军节度使,奏罢边兵二十余万,又以府兵多逃亡,奏罢当番卫士,招募壮士以充宿卫。再兼中书令,又为修书使,知丽正书院事。长于文辞,朝廷重要文件多出其手,与许国公苏颋并称“燕许大手笔”。为李林甫所挤,罢相。卒谥文贞。有集。 ► 352篇诗文