唐封泰山乐章豫和六首

· 张说
高在上,道光明。物资始,德难名。承眷命,牧苍生。寰宇谧,泰阶平。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 物资始:万物之始。
  • 德难名:德行难以用言语来形容。
  • 承眷命:接受天命的眷顾。
  • 牧苍生:治理百姓。
  • 寰宇谧:整个世界安宁。
  • 泰阶平:泰阶,古代星宿名,代表天子;平,平稳。这里指国家安定,政治清明。

翻译

高高在上,道德的光辉照耀四方。万物由此开始,其德行之深难以言表。接受天命的眷顾,治理天下百姓。整个世界安宁,国家安定,政治清明。

赏析

这首作品以庄严崇高的语言,赞颂了至高无上的道德与天命。通过“物资始,德难名”表达了道德的深远与不可言喻,而“承眷命,牧苍生”则体现了对天命的敬畏与对百姓的关怀。最后,“寰宇谧,泰阶平”描绘了一个和谐安宁、政治清明的理想世界,整体意境宏大而深远。

张说

张说

唐河南洛阳人,先世范阳人,居河东,字道济,一字说之。武则天时应诏对策乙等,授太子校书。中宗时为黄门侍郎。睿宗时进同中书门下平章事,劝睿宗以太子李隆基监国。玄宗开元初任中书令,封燕国公。后历兵部尚书、同中书门下三品,兼朔方军节度使,奏罢边兵二十余万,又以府兵多逃亡,奏罢当番卫士,招募壮士以充宿卫。再兼中书令,又为修书使,知丽正书院事。长于文辞,朝廷重要文件多出其手,与许国公苏颋并称“燕许大手笔”。为李林甫所挤,罢相。卒谥文贞。有集。 ► 352篇诗文