(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 出处:指事物的来源或原因。
- 分付:安排,分配。
- 将非:难道不是。
- 飞鸟辈:指飞翔的鸟群。
- 高腾:高飞。
- 放意:放纵心情。
- 韦丹:人名,可能指某个历史人物或传说中的人物。
- 灵澈:清澈灵动。
- 高僧:指修行高深的僧人。
翻译
事物的来源和原因自有其安排,难道不是人所能决定的吗? 看那飞翔的鸟群,有谁不向往高飞。 放纵心情于三杯酒中,留恋情感于半夜的灯光下。 韦丹并非平凡的官吏,灵澈则是修行高深的僧人。
赏析
这首诗通过对比飞鸟与人的不同追求,表达了作者对人生出处的深刻思考。诗中“出处有分付,将非人所能”一句,揭示了命运的不可控性,而“飞鸟辈,谁不顾高腾”则展现了人们对高远理想的向往。后两句通过酒与灯的意象,描绘了人们在现实生活中的放纵与留恋,最后以韦丹和灵澈的对比,暗示了不同人生道路的选择与追求。整首诗语言简练,意境深远,反映了作者对人生哲理的独到见解。
陈献章
明广东新会人,字公甫,号石斋,晚号石翁,居白沙里,学者称白沙先生。正统十二年,两赴礼部不第。从吴与弼讲理学,居半年而归。筑阳春台,读书静坐,数年不出户。入京至国子监,祭酒邢让惊为真儒复出。成化十九年授翰林检讨,乞终养归。其学以静为主,教学者端坐澄心,于静中养出端倪。兰溪姜麟称之为“活孟子”。又工书画,山居偶乏笔,束茅代之,遂自成一家,时呼为茅笔字。画多墨梅。有《白沙诗教解》、《白沙集》。
► 2158篇诗文