答无锡诸友

碧玉通书久,青天感兴新。 江门动秋思,聊因寄远人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 碧玉:这里指书信。
  • 江门:地名,今广东省江门市。
  • :姑且,暂且。

翻译

书信已经寄出很久,青天之下,我感受到新的兴致。 江门之地触动了我的秋思,于是我姑且借此寄给远方的朋友。

赏析

这首作品表达了诗人对远方朋友的思念之情。诗中,“碧玉通书久”一句,既表达了书信已久,也暗含了对友人的期盼。“青天感兴新”则描绘了诗人面对广阔天空时的新鲜感受。后两句“江门动秋思,聊因寄远人”,则巧妙地将地点“江门”与情感“秋思”结合,表达了诗人因秋思而寄情于远方的友人。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚。

陈献章

明广东新会人,字公甫,号石斋,晚号石翁,居白沙里,学者称白沙先生。正统十二年,两赴礼部不第。从吴与弼讲理学,居半年而归。筑阳春台,读书静坐,数年不出户。入京至国子监,祭酒邢让惊为真儒复出。成化十九年授翰林检讨,乞终养归。其学以静为主,教学者端坐澄心,于静中养出端倪。兰溪姜麟称之为“活孟子”。又工书画,山居偶乏笔,束茅代之,遂自成一家,时呼为茅笔字。画多墨梅。有《白沙诗教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文