九日怀麦岐时往江东未返用前韵

东西填脚债,已过一秋期。 今日拈花处,思君第一卮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 九日:指农历九月九日,即重阳节。
  • 怀:思念。
  • 麦岐:人名,可能是诗人的朋友或亲人。
  • 江东:长江下游以东地区,古代指江苏、安徽一带。
  • 前韵:指之前某首诗的韵脚,这里诗人用相同的韵脚来写这首诗。
  • 东西:泛指四处奔波。
  • 填脚债:比喻四处奔波劳累,像还债一样。
  • 一秋期:一个秋天的时间。
  • 拈花:摘花,这里可能指赏花或插花。
  • :古代盛酒的器皿。

翻译

在重阳节这一天,我思念着麦岐,他前往江东还未归来,我便用之前的韵脚写下这首诗。四处奔波的劳累,已经度过了一个秋天。今天在摘花的时候,第一个想到的就是你,想要与你共饮一杯。

赏析

这首作品表达了诗人在重阳节对远方未归的朋友麦岐的深切思念。诗中“东西填脚债”形象地描绘了诗人四处奔波的劳累生活,而“今日拈花处,思君第一卮”则巧妙地将日常的摘花活动与对友人的思念结合,展现了诗人内心的孤独与渴望。通过简单的场景和情感描写,诗人传达了深厚的友情和对共度时光的向往。

陈献章

明广东新会人,字公甫,号石斋,晚号石翁,居白沙里,学者称白沙先生。正统十二年,两赴礼部不第。从吴与弼讲理学,居半年而归。筑阳春台,读书静坐,数年不出户。入京至国子监,祭酒邢让惊为真儒复出。成化十九年授翰林检讨,乞终养归。其学以静为主,教学者端坐澄心,于静中养出端倪。兰溪姜麟称之为“活孟子”。又工书画,山居偶乏笔,束茅代之,遂自成一家,时呼为茅笔字。画多墨梅。有《白沙诗教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文