(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 孰与閒:谁比得上闲适。
- 颖阳:地名,在今河南省许昌市。
- 商颜:商山之颜,指商山四皓,古代隐士。
- 彭泽:指陶渊明,因其曾任彭泽令。
- 柴桑:陶渊明的故乡,代指隐居之地。
- 踏里娇儿:指在官场中的得意子弟。
- 偃蹇:骄傲,傲慢。
- 羸马:瘦弱的马。
- 间关:形容路途艰难。
- 苍烟:苍茫的烟雾。
翻译
千古以来,圣贤之中谁比得上闲适之人?颖阳之地正好对着商山的颜面。看来陶渊明在彭泽做官时,心中并无牵挂,归隐柴桑也并不困难。那些在官场中得意的子弟正骄傲自满,而我骑着瘦弱的马,害怕那艰难的路途。思念你,我坐在江边的亭子里,直到雨停,何处是苍茫的烟雾,鸟儿似乎也想要归巢。
赏析
这首作品表达了诗人对闲适生活的向往和对官场生活的厌倦。诗中通过对陶渊明归隐的赞美,对比了官场得意子弟的骄傲与自己的困境,进一步强化了对隐居生活的渴望。末句以景结情,通过描绘苍烟和归鸟,传达出诗人内心的孤独和对归隐的深切向往。