秫坡先生钓台

少年朝暮钓池傍,嬉戏哦吟送夕阳。 却忆子陵台上月,至今千古共流光。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 秫坡:地名,具体位置不详。
  • 子陵台:地名,位于今浙江省桐庐县,相传为东汉隐士严子陵隐居垂钓之地。
  • 流光:指月光,也比喻时间流逝。

翻译

少年时,我常常在秫坡的池塘边从早到晚地垂钓,边嬉戏边吟诗,直到夕阳西下。如今回想起来,子陵台上的月光依旧,它见证了千百年来的时光流转,至今依然闪耀着光芒。

赏析

这首作品通过回忆少年时期在秫坡池塘边的垂钓时光,表达了对过去美好时光的怀念。诗中“子陵台上月”与“千古共流光”的意象,不仅描绘了月光的永恒,也隐喻了时间的流逝和历史的深远。通过对自然景观的描绘,诗人抒发了对时光易逝的感慨,以及对美好记忆的珍视。

陈献章

明广东新会人,字公甫,号石斋,晚号石翁,居白沙里,学者称白沙先生。正统十二年,两赴礼部不第。从吴与弼讲理学,居半年而归。筑阳春台,读书静坐,数年不出户。入京至国子监,祭酒邢让惊为真儒复出。成化十九年授翰林检讨,乞终养归。其学以静为主,教学者端坐澄心,于静中养出端倪。兰溪姜麟称之为“活孟子”。又工书画,山居偶乏笔,束茅代之,遂自成一家,时呼为茅笔字。画多墨梅。有《白沙诗教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文