(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 浓绿:深绿色。
- 疏红:稀疏的红色,指花朵稀疏。
- 官人:官员。
- 坐马:骑马。
- 桃李:桃树和李树,这里指桃花和李花。
- 牛羊:牛和羊。
- 林泉:山林泉石,指自然风景。
- 宿客:过夜的客人。
翻译
新春的酒色浓绿,隔水的花儿稀疏红艳。 官员骑马醉归,江路蜿蜒绕过山峦。 桃李花开成春日的小径,牛羊在暮色中散布在沙地上。 山林泉石间没有留宿的客人,兴尽之后便回家。
赏析
这首作品描绘了春日送客的情景,通过“浓绿”与“疏红”的对比,生动地展现了新春的生机与花朵的娇艳。诗中“官人坐马醉”一句,既表现了官员的醉态,也暗示了送别的氛围。后两句通过对自然景色的描写,如“桃李成春径”和“牛羊散暮沙”,进一步以春天的美景和田园的宁静来衬托离别的情感。结尾“林泉无宿客,兴尽且还家”则表达了诗人对自然美景的欣赏与对归家的向往,整首诗语言简练,意境深远,情感真挚。
陈献章
明广东新会人,字公甫,号石斋,晚号石翁,居白沙里,学者称白沙先生。正统十二年,两赴礼部不第。从吴与弼讲理学,居半年而归。筑阳春台,读书静坐,数年不出户。入京至国子监,祭酒邢让惊为真儒复出。成化十九年授翰林检讨,乞终养归。其学以静为主,教学者端坐澄心,于静中养出端倪。兰溪姜麟称之为“活孟子”。又工书画,山居偶乏笔,束茅代之,遂自成一家,时呼为茅笔字。画多墨梅。有《白沙诗教解》、《白沙集》。
► 2158篇诗文