附前凉九主后凉四主
前凉开继守孤忠,自轨及华日熊熊。
吕氏龟兹忘主难,忽改麟龙称霸雄。
此实婆楼羌狄种,彼惟张耳赵箕弓。
夷夏殊心秦越判,贞邪分轨马牛风。
秦川没腕凉倚柱,东归福地颇相同。
适逢时乱依偏阻,一样邀天得始终。
报国宁家方戒子,闻倾入援岂为躬。
卑辞诱赵俱权计,假道于成或至衷。
长宁夺曜初墙阋,天锡戕玄乃卒穷。
暴尸舆衬繇身作,晋侍秦侯赖祖功。
可怜大豫思捲土,一姓难兴枉就戎。
光平三寇虽容易,岂虞三子自相攻。
紫阁才登东阁继,挽车方下素车蒙。
一纪天王空浪窃,何如五世晋西公。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 熊熊:形容气势旺盛、热烈。
- 龟兹:古代西域国名,今新疆库车一带。
- 麟龙:古代传说中的神兽,比喻尊贵或杰出的人物。
- 婆楼:古代西域地名,具体位置不详。
- 羌狄:古代对西北少数民族的统称。
- 张耳:秦末汉初人物,赵国名将。
- 赵箕弓:赵国的一种弓箭。
- 夷夏:指中原华夏民族与周边的少数民族。
- 秦越:春秋时期的两个国家,比喻关系疏远。
- 贞邪:正直与邪恶。
- 马牛风:比喻事物之间毫不相干。
- 秦川:指今陕西关中平原。
- 凉倚柱:指凉州(今甘肃武威)的支柱。
- 东归福地:指回到东方有福之地。
- 偏阻:偏僻险阻。
- 邀天:指顺应天命。
- 报国宁家:为国家尽忠,使家庭安宁。
- 卑辞:谦卑的言辞。
- 假道:借路。
- 长宁夺曜:长宁指地名,夺曜意为夺取光明,比喻夺取政权。
- 天锡戕玄:天锡指天命所赐,戕玄意为杀害玄妙,比喻破坏天命。
- 暴尸舆衬:指尸体暴露在车上。
- 晋侍秦侯:晋国侍奉秦国的诸侯。
- 大豫:指大计划或大愿望。
- 捲土:卷土重来,比喻失败后重新组织力量再干。
- 光平三寇:指平定三个敌对势力。
- 紫阁:指朝廷或高官的府邸。
- 东阁继:东阁指东宫,继指继承。
- 挽车方下:指拉车的马停下来。
- 素车蒙:素车指没有装饰的车,蒙指覆盖。
- 一纪天王:一纪指十二年,天王指国家的统治者。
- 五世晋西公:指晋国西边的公族连续五代。
翻译
前凉国开创并坚守着孤立的忠诚,从轨到华,气势如熊熊烈火。吕氏在龟兹国忘记了主人的困难,突然改称麟龙,自称为霸主。这实际上是婆楼羌狄的种族,那里只有张耳赵国的箕弓。夷夏之间的心思如同秦越一般疏远,正直与邪恶如同马牛风一般毫不相干。秦川陷入困境,凉州的支柱岌岌可危,东归到福地的情况颇为相似。恰逢时局混乱,依靠偏僻险阻之地,同样顺应天命得以始终。为国家尽忠,使家庭安宁,正告诫子孙,听到倾覆的消息立即前往支援,岂是为了个人。用谦卑的言辞诱惑赵国,都是权宜之计,借路于成,或许是出于至诚。长宁夺取政权,初期的内斗,天命所赐却被破坏,最终导致穷途末路。尸体暴露在车上,这是由自身造成的,晋国侍奉秦国的诸侯,依赖的是祖先的功绩。可怜的大计划,想要卷土重来,一姓难以复兴,白白地投入战斗。平定三个敌对势力虽然容易,岂料三个儿子自相攻击。紫阁才登上东阁继承,拉车的马刚停下来,素车就被覆盖。十二年的天王不过是空洞的窃取,哪比得上五代晋国西边的公族。
赏析
这首作品通过对前凉国历史的回顾,展现了忠诚与背叛、权力与命运的复杂交织。诗中运用了丰富的历史典故和生动的比喻,表达了对于国家兴衰、家族荣辱的深刻思考。同时,也体现了作者对于忠诚、智慧和勇气的赞美,以及对于权谋、内斗和衰败的批判。整首诗语言凝练,意境深远,充满了历史的厚重感和哲理的深刻性。