(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 襦 (rú):短衣,短袄。
- 蹢躅 (dí zhú):徘徊不前。
- 艰虞 (jiān yú):艰难忧患。
- 蛇足 (shé zú):比喻多余无用的事物,源自成语“画蛇添足”。
- 捋虎须 (luō hǔ xū):比喻冒险行事,源自成语“捋虎须”。
- 风絮雨萍 (fēng xù yǔ píng):比喻漂泊无定的生活。
- 逆旅 (nì lǚ):旅馆,客舍。
- 微躯 (wēi qū):谦辞,指自己的身体。
翻译
我站在云山之中,泪水沾湿了衣襟,琴声与剑影飘零,却一事无成。 多少次在美好的时光中徘徊不前,一生的命运总是充满艰难与忧患。 失去了机会只因多此一举,为国效力却徒劳无功,如同捋虎须般冒险。 风雨中的柳絮和浮萍,如今已无需再问,暂且在旅馆中寄存这微不足道的身躯。
赏析
这首作品表达了诗人对漂泊生涯的感慨和对国家命运的忧虑。诗中,“云山满目泪沾襦”描绘了诗人孤独无助的境遇,“琴剑飘零一事无”则反映了其事业上的失意。后句通过“蹢躅”、“艰虞”等词语,深刻表达了诗人对人生艰难的体验。尾联以“风絮雨萍”自喻,流露出对漂泊生活的无奈,而“且随逆旅寄微躯”则透露出一种随遇而安、暂求安身的心态。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人深沉的内心世界和对时世的深刻洞察。
郭之奇的其他作品
- 《 春日山居即事十首 其一 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 三十日立夏 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 次东乡雨夜枕上口占二首 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 羁馆除夕读老庄合刻漫赋十章 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 重葺山居十绝 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 九日同诸公登涵元塔四首塔之七层初峻工于是日 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 玉泉观源 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 游滁山二十咏闰正前望冯邺仙大正邀游醉翁亭 》 —— [ 明 ] 郭之奇