麦秀夫于城南小渚中累土结茅居之容一之马伯干取酒共醉桃花下各赋诗为乐秀夫谒余同作附其韵

武陵春尽水流花,洗却耶溪十丈霞。 昼坐竹根看未足,满蓑明月夜萦槎。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 武陵:古地名,今湖南省常德市一带,此处指桃花源所在地。
  • 春尽:春天结束。
  • 水流花:指春天结束时,花瓣随水流走。
  • 洗却:洗去。
  • 耶溪:古水名,此处泛指溪水。
  • 十丈霞:形容霞光灿烂,色彩绚丽。
  • 竹根:竹子的根部,此处指坐在竹根旁。
  • 满蓑:蓑衣被雨水或露水打湿。
  • 萦槎:槎,木筏。萦绕,缠绕。此处指月光照耀下的木筏。

翻译

武陵的春天已尽,水流带着落花,洗净了耶溪上那绚烂如十丈霞光的色彩。 白日里坐在竹根旁观赏这美景仍觉不够,夜晚披着满蓑的月光,在木筏上徘徊。

赏析

这首作品描绘了春末武陵溪边的景色,通过“水流花”和“十丈霞”的意象,展现了自然的壮美与绚烂。诗中“昼坐竹根”与“夜萦槎”形成了时间上的对比,表达了诗人对自然美景的无限留恋与沉醉。整首诗语言凝练,意境深远,透露出一种超脱尘世的宁静与恬淡。

陈献章

明广东新会人,字公甫,号石斋,晚号石翁,居白沙里,学者称白沙先生。正统十二年,两赴礼部不第。从吴与弼讲理学,居半年而归。筑阳春台,读书静坐,数年不出户。入京至国子监,祭酒邢让惊为真儒复出。成化十九年授翰林检讨,乞终养归。其学以静为主,教学者端坐澄心,于静中养出端倪。兰溪姜麟称之为“活孟子”。又工书画,山居偶乏笔,束茅代之,遂自成一家,时呼为茅笔字。画多墨梅。有《白沙诗教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文