次韵苏伯诚吉士

我浴江门点浴沂,藤蓑自样制春衣。 寻常只著藤蓑去,细雨斜风钓不归。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 次韵:依照所和诗中的韵及其用韵的先后次序写诗。
  • 苏伯诚:人名,诗人的朋友。
  • 吉士:古代对男子的美称,这里指苏伯诚。
  • 浴江门:在江边的门旁沐浴。
  • 点浴沂:指在沂水中沐浴,沂水在今山东省,古代有在沂水中沐浴的习俗。
  • 藤蓑:用藤条编织的蓑衣,一种防雨的衣物。
  • 自样制:自己设计样式制作。
  • 春衣:春天的衣服。
  • 寻常:平常,平时。
  • 钓不归:钓鱼直到天黑也不回家。

翻译

我依照苏伯诚的诗韵来和诗,想象自己在江边的门旁沐浴,又在沂水中洗浴。我为自己设计样式制作了一件藤蓑衣,作为春天的衣服。平时我只穿着这件藤蓑衣出门,在细雨斜风中钓鱼,常常直到天黑也不回家。

赏析

这首诗描绘了诗人陈献章在春天的一种闲适生活状态。诗中,“浴江门点浴沂”一句,既表现了诗人的生活情趣,也暗含了对古代习俗的向往。通过“藤蓑自样制春衣”,诗人展现了自己对自然生活的热爱和对简朴生活的追求。最后两句“寻常只著藤蓑去,细雨斜风钓不归”,则进一步以钓鱼不归的情景,传达出诗人超脱尘世、享受自然之乐的心境。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对自然和自由生活的向往。

陈献章

明广东新会人,字公甫,号石斋,晚号石翁,居白沙里,学者称白沙先生。正统十二年,两赴礼部不第。从吴与弼讲理学,居半年而归。筑阳春台,读书静坐,数年不出户。入京至国子监,祭酒邢让惊为真儒复出。成化十九年授翰林检讨,乞终养归。其学以静为主,教学者端坐澄心,于静中养出端倪。兰溪姜麟称之为“活孟子”。又工书画,山居偶乏笔,束茅代之,遂自成一家,时呼为茅笔字。画多墨梅。有《白沙诗教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文