即事

照眼春光烂不收,江亭一雨欲成秋。 道人不是閒莺蝶,肯为阴晴一日愁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 烂不收:形容春光灿烂,难以收束。
  • (xián):同“闲”,悠闲。
  • 莺蝶:指黄莺和蝴蝶,常用来比喻春天的景象。

翻译

春光灿烂照眼,难以收束,江边的亭子一场雨后,仿佛要带来秋意。 道人并非像悠闲的黄莺和蝴蝶,怎会因一天的阴晴变化而忧愁。

赏析

这首作品以春光和雨后的景象为背景,通过对比道人与莺蝶的态度,表达了道人超然物外的心境。诗中“照眼春光烂不收”描绘了春光的灿烂,而“江亭一雨欲成秋”则巧妙地通过一场雨暗示了季节的变迁。后两句则通过道人与莺蝶的对比,展现了道人不受外界环境影响的豁达心态。

陈献章

明广东新会人,字公甫,号石斋,晚号石翁,居白沙里,学者称白沙先生。正统十二年,两赴礼部不第。从吴与弼讲理学,居半年而归。筑阳春台,读书静坐,数年不出户。入京至国子监,祭酒邢让惊为真儒复出。成化十九年授翰林检讨,乞终养归。其学以静为主,教学者端坐澄心,于静中养出端倪。兰溪姜麟称之为“活孟子”。又工书画,山居偶乏笔,束茅代之,遂自成一家,时呼为茅笔字。画多墨梅。有《白沙诗教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文