(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 葵山:山名,具体位置不详。
- 次韵:按照原诗的韵脚和用韵次序作诗。
- 谢天锡:人名,可能是诗人的朋友。
- 閒(xián):同“闲”,悠闲。
- 道人:指修道之人,这里可能指诗人自己。
- 桃花水:指春水,因春天桃花盛开时,河水上涨,故称。
翻译
我的心境如同那悠闲的白云, 白云被风吹动,飘出了山外。 我愿意像那桃花盛开时的春水, 一旦流向人间,便不再回头。
赏析
这首诗通过比喻表达了诗人超脱尘世的心境。首句以“无心”的白云自比,形容自己的心境悠闲自在,不受世俗所累。次句写白云被风吹出山,暗喻自己虽身处尘世,但心境依然超然。后两句以桃花水为喻,表达了自己一旦决定投身世俗,便义无反顾,不再留恋超脱之境的决心。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对尘世的复杂情感。