(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 停桡(ráo):停船。
- 生事:生活,生计。
- 鬓华:鬓发花白。
翻译
在深夜,我作为一位山阴的旅人,停船于江边,月亮斜挂在天际。 溪水深邃,传来犬吠声,树叶落尽后,可以看到远处的人家。 荒凉的小径上,生活依旧继续,寒冷的灯光映照着我花白的鬓发。 坐着观望,霜气渐渐变白,宿雁栖息在广阔的沙滩上。
赏析
这首作品描绘了一个静谧而略带孤寂的夜晚景象。诗人通过“独夜”、“停桡”、“江月斜”等意象,勾勒出一幅夜晚江边的静谧画面。诗中“溪深闻犬吠,叶尽见人家”巧妙地通过声音和视觉的对比,增强了场景的生动感。后两句“荒径存生事,寒灯映鬓华”则透露出诗人对生活的感慨和对时光流逝的哀愁。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对自然和生活的深刻感悟。
华察的其他作品
- 《 与仅初再过任大理别墅 》 —— [ 明 ] 华察
- 《 宿玉阳山房和仅初韵 》 —— [ 明 ] 华察
- 《 寄同年陆给事 》 —— [ 明 ] 华察
- 《 以梦中句巧对朝鲜国王 》 —— [ 明 ] 华察
- 《 秋日施子羽姚山人见过 》 —— [ 明 ] 华察
- 《 送吴内翰奉使过家北上 》 —— [ 明 ] 华察
- 《 仅初移家湖上有作和韵赠之 》 —— [ 明 ] 华察
- 《 秋夜送户部家叔登黄阜 》 —— [ 明 ] 华察