赋许思敬真率朝
邃古之初,民性质朴。
不侈不靡,燔黍捭豚。
汗尊抔饮,取足而已。
淳风既漓,日趋于卑。
如彼流水,食必方丈。
器必雕镂,荡然无纪。
其或不然,是有后言。
争笑迭毁,洛河之南。
大贤是居,思整其圮。
倡为真率,以究其源。
以窒其委,真则无伪。
率则易成,亦克为礼。
惟许敬氏,恭俭和易。
深用仰止,大书于家。
朝夕是瞻,庶蹈其轨。
悠悠之徒,既沾既濡。
曾不知此,草木无章。
发为声诗,敬赞德美。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 邃古:远古。
- 燔黍捭豚:烤黍子和撕裂的猪肉。燔(fán):烤。捭(bǎi):撕裂。
- 汗尊抔饮:用手捧水喝。汗尊:指用手捧。抔(póu):用手捧。
- 淳风既漓:淳朴的风气已经淡薄。漓:淡薄。
- 方丈:指餐桌上的食物丰富。
- 雕镂:雕刻和镂空,指精细的工艺。
- 荡然无纪:完全失去了秩序。
- 后言:后来的批评或议论。
- 争笑迭毁:相互嘲笑和毁谤。
- 洛河之南:指洛阳,古代文化中心。
- 大贤是居:大贤人居住的地方。
- 圮:毁坏。
- 窒其委:堵塞其源流。
- 真则无伪:真诚就没有虚假。
- 率则易成:直率就容易成功。
- 惟许敬氏:只有许敬这个人。
- 恭俭和易:恭敬节俭,和蔼可亲。
- 仰止:仰慕。
- 大书于家:在家中大大地书写。
- 朝夕是瞻:早晚都看着。
- 庶蹈其轨:希望能够遵循他的道路。
- 悠悠之徒:众多的人。
- 既沾既濡:已经受到影响。
- 草木无章:比喻没有规矩或秩序。
- 发为声诗:创作成诗歌。
- 敬赞德美:恭敬地赞美美德。
翻译
在远古时代,人们的本性质朴无华。他们不奢侈也不浪费,只是简单地烤黍子和猪肉,用手捧水喝,只求满足基本需求。但随着时间的流逝,淳朴的风气逐渐淡薄,人们开始追求餐桌上的丰盛和器物的精细雕刻,完全失去了秩序。如果不这样,就会受到后来的批评和嘲笑。在洛阳这样的文化中心,大贤人居住的地方,有人思考如何修复这种毁坏的风气。他们倡导真诚直率,以追溯源头并堵塞其流弊。真诚就没有虚假,直率就容易成功,这样也能符合礼节。只有许敬这个人,他恭敬节俭,和蔼可亲,深得人们的仰慕。他在家中大大地书写这些原则,早晚都看着,希望能够遵循他的道路。众多的人已经受到影响,却不知这就像草木没有规矩一样。他们将这些原则创作成诗歌,恭敬地赞美这种美德。
赏析
这首作品通过对远古与现今社会风气的对比,表达了对淳朴生活的怀念和对现代社会奢侈浪费的批判。诗中,“真率”被提出作为一种理想的生活方式,强调真诚与直率的重要性。通过对许敬的赞美,诗人表达了对这种生活方式的向往和推崇。整首诗语言简练,意境深远,反映了诗人对社会风气的深刻观察和独到见解。