(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 迢递(tiáo dì):遥远的样子。
- 关塞:边关要塞。
- 阴遥:阴沉而遥远。
- 岁年:岁月。
- 黄潦(huáng lǎo):黄色的积水。
- 四野:四周的原野。
- 黑云缠:乌云密布。
- 疏还密:稀疏而又密集。
- 如麻断复连:形容雨丝纷乱,断断续续。
- 无由:无从,没有机会。
- 夜话:夜间的谈话。
- 一榻:一张床。
- 萧然:冷清,凄凉。
翻译
遥远的边关要塞,阴沉的天空送走了岁月。 百川汇聚成黄色的积水,四周的原野上乌云密布。 雨丝稀疏而又密集,像麻线一样断断续续。 没有机会与朋友夜谈,独自一人躺在床上,感到十分凄凉。
赏析
这首作品描绘了冬雨中的孤寂景象,通过“迢递”、“阴遥”等词语传达了边关的遥远和岁月的流逝。诗中“黄潦”、“黑云”等自然景象的描绘,加深了阴沉的氛围。末句“无由同夜话,一榻独萧然”表达了诗人孤独无助的心情,整首诗情感深沉,语言简练,意境凄凉。