同宗弟文炳宴集余以病不能往中和仲简偕行且有登览之乐因事触兴形于咏歌俯仰之间余不能无憾焉聊复次韵
出门朝夕望西岭,白云千顷仪形静。
萦空飞径愁跻攀,元猿抱子行相引。
眼空不觉梯身高,羲和回车近人顶。
老树凭风争怒号,危峰拔地相撑挺。
绝谷遥闻瀑水声,微云忽堕孤鸢影。
吾宗结屋紫翠间,彷佛人烟似仙境。
主翁呼酒醉东篱,一曲未终俱酩酊。
白发簪花人更嗤,岂为诸生玩光景。
兰?已随萧艾化,人情不似江流永。
曲弹别调终无闻,艺入剩员空自逞。
歃盟惟待桑苧翁,长向空山煮春茗。
翻云覆雨胡不然,抚事从今梦初醒。
江山千里老骥鸣,风露五更孤月炯。
闭门落叶红满阶,赋笔登高再难骋。
只将缄默谢友朋,混沌何由效溟涬。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 朝夕:早晚。
- 跻攀:攀登。
- 羲和:古代神话中的太阳神,这里指太阳。
- 怒号:大声呼啸。
- 拔地:从地面突兀而起。
- 瀑水:瀑布。
- 彷佛:似乎,好像。
- 酩酊:大醉。
- 簪花:戴花。
- 萧艾:一种草本植物,这里比喻平庸之物。
- 剩员:多余的人。
- 歃盟:结盟。
- 桑苧翁:指隐士。
- 抚事:回忆往事。
- 老骥:老马,比喻有志之士。
- 孤月炯:孤独的月亮明亮。
- 缄默:沉默不语。
- 溟涬:混沌未分的状态。
翻译
早晨出门,晚上回家,我总是望着西岭,那里白云千顷,静静地展示着它的仪态。白云飞舞的路径让我担心攀登,但有元猿抱着孩子引导我前行。我的视野变得开阔,感觉自己仿佛站在高处,太阳神羲和似乎回车到了我的头顶。老树在风中怒吼,危峰拔地而起,相互支撑。在深谷中,我远远地听到了瀑布的声音,微云间突然出现了一只孤鸢的影子。我的宗族在紫翠之间建了屋子,那里仿佛是人间的仙境。主人醉酒后在东篱下呼酒,一曲未终,大家都已酩酊大醉。白发上戴着花的人更加引人嘲笑,难道只是为了诸生玩赏这光景?兰花已经随着萧艾的变化,人情不像江流那样永恒。曲终人散,最终无人听见,技艺虽高,却只能在多余的人中自夸。结盟只等待隐士,长久地在空山中煮春茗。翻云覆雨的事情不会这样,回忆往事,我如梦初醒。江山千里,老马嘶鸣,风露五更,孤月明亮。闭门不出,落叶红满阶,赋笔登高,再难驰骋。只能用沉默来谢绝朋友,混沌未分的状态如何能模仿?
赏析
这首诗描绘了诗人对自然美景的深切感受和对人生变迁的感慨。诗中,诗人通过对西岭白云、飞径元猿、老树危峰等自然景象的描绘,展现了一幅壮丽的自然画卷。同时,通过对人情变迁、技艺自夸、结盟隐士等社会现象的反思,表达了对世态炎凉的深刻认识和对隐逸生活的向往。整首诗语言优美,意境深远,情感丰富,展现了诗人高超的艺术造诣和深邃的人生哲理。