胡用和听雪窝

九冥使者令行肃,怒叱刚飙逐滕六。 骄云压地凝不流,万里寒棱逼人目。 一斋函丈大于斗,四壁生辉瑩如玉。 夜深危枕支诗魂,衾铁棱棱似龟缩。 战酣冻蚁寂不闻,独讶春虫暝中扑。 是谁碎剪银潢波,乱撒珠玑三万斛。 初疑入幕势斜斜,时复缘窗声簌簌。 梦魂无路觅寒梅,诗思翻惊折危竹。 长安客舍清于冰,亦有羁栖抱幽独。 门前自绝车马尘,釜上曾无肉为粥。 东邻西里富熏天,细酝羊羔酒初熟。 酒酣把玩温柔乡,豪竹轻歌贮金屋。 但知声色乐意长,岂信斋居清听足。 高人胸次无一尘,肯附轮蹄竞驰逐。 政如袁安不出门,自儗焦光眇庸俗。 齧毡朔窖耳孰聆,击䳱县弧事谁续。 从渠简册纪勋庸,我独忘荣亦忘辱。 起呼小姬煮春茗,懒具扁舟汎溪曲。 更结心斋听以心,击壤高歌继芳躅。 悬知海上来岁丰,农圃无劳问鸡卜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 九冥:指极深的地方,这里比喻天空。
  • 滕六:古代神话中的风神。
  • :同“莹”,光亮透明。
  • 衾铁:形容被褥冰冷如铁。
  • 棱棱:形容寒冷。
  • :昏暗。
  • 银潢:银河。
  • 珠玑:珍珠和玉石,这里比喻雪花。
  • 簌簌:形容细小的声音。
  • 羁栖:停留在外。
  • 豪竹:指竹制的乐器,这里泛指乐器。
  • :微小,渺小。
  • 齧毡:咬着毡子,形容寒冷。
  • 击䳱:敲打木鱼。
  • 县弧:悬挂的弓。
  • 芳躅:美好的足迹,比喻美好的行为或事迹。
  • 鸡卜:古代的一种占卜方法。

翻译

天空中的使者命令风神滕六严肃地执行任务,愤怒地驱逐着刚烈的风。浓云压地,凝固不流动,万里的寒冷直逼人的眼睛。一间屋子里的空间比斗还要大,四周的墙壁生辉,光亮如玉。夜深人静时,我躺在床上支撑着诗的灵魂,被褥冰冷如铁,仿佛要缩成一团。战斗中的冻蚁静悄悄的,听不到任何声音,只惊讶地看到春虫在昏暗中扑腾。是谁把银河的水波剪碎,撒下了三万斛的珍珠和玉石。起初怀疑是雪花斜斜地飘入帐幕,时而听到雪花敲打窗户的簌簌声。梦中无法找到寒冷的梅花,诗思却被折断的竹子所惊动。长安的客舍清冷如冰,我停留在外,孤独地抱着幽怨。门前自然断绝了车马的尘埃,锅上连肉粥都没有。东邻西里富裕至极,刚刚熟透的羊羔酒。酒酣时把玩着温柔的乡愁,乐器轻歌贮藏在金屋中。只知道声色之乐意长,岂能相信斋居的清听足以满足。高人的胸中无一尘,愿意追随车轮和马蹄竞相追逐。正如袁安不出门,自认为像焦光一样渺小庸俗。咬着毡子在寒冷的窖中,谁听到了敲打木鱼和悬挂的弓的声音。从渠简册上记载的功勋,我独自忘记了荣辱。起身叫小姬煮春茗,懒得准备扁舟汎溪曲。更结心斋听以心,击壤高歌继芳躅。悬知海上来岁丰,农圃无劳问鸡卜。

赏析

这首作品以冬日的雪景为背景,通过对自然景象的细腻描绘,展现了诗人内心的孤独与清高。诗中运用了丰富的意象和比喻,如“九冥使者”、“滕六”、“银潢波”等,增强了诗歌的想象力和艺术感染力。同时,诗人通过对周围环境和自身境遇的对比,表达了对世俗繁华的淡漠和对精神追求的执着。整首诗语言凝练,意境深远,体现了元代诗歌的特色。