闻龙兴警报有怀欧阳奎
君子忧朝廷,野人念亲友。
壤壤吹战尘,金汤无固守。
自闻消息来,十日不饮酒。
生死不可知,何论别离久。
秉心思洁身,饥寒且东走。
涉患始还乡,还乡复何有。
咄此将奈何,迸泪空回首。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 壤壤:形容尘土飞扬的样子。
- 金汤:比喻坚固的城池。
- 秉心:持心,保持心志。
- 洁身:保持自身清白。
- 咄:叹词,表示惊异或感叹。
翻译
君子担忧朝廷的安危,而我这个乡野之人则思念亲友。尘土飞扬,战事连连,坚固的城池也无法守住。自从听到战乱的消息,我已经十天没有饮酒了。生死未卜,更不用说久别重逢了。我保持心志,清白自守,尽管饥饿寒冷也要向东逃亡。历经艰险才回到故乡,但故乡又还剩下什么呢?唉,面对这一切我该怎么办呢,只能泪流满面,回首往事。
赏析
这首诗表达了诗人对战乱的深切忧虑和对亲友的深情怀念。诗中,“壤壤吹战尘,金汤无固守”描绘了战乱的惨烈,而“自闻消息来,十日不饮酒”则体现了诗人内心的沉重。末句“咄此将奈何,迸泪空回首”更是抒发了诗人面对乱世,无法挽回的无奈与悲痛。整首诗语言简练,情感真挚,展现了诗人对国家和个人命运的深切关注。