(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 晚霁(wǎn jì):傍晚雨后天晴。
- 老懒:年老懒散。
- 便:喜欢。
- 幽静:安静而偏僻。
- 空庭:空旷的庭院。
- 步翠行:在翠绿的植物间行走。
- 牵牛:一种植物,学名牵牛花。
- 篱落:篱笆的缝隙。
- 斗雀:小鸟嬉戏。
- 檐楹(yán yíng):屋檐下的柱子。
- 斜照:斜阳。
- 悭(qiān):吝啬,此处指阳光不足。
- 窗影:透过窗户的阳光。
- 停云:停留的云。
- 足野情:满足了对自然的向往。
- 田园:农村的田园风光。
- 无限乐:极大的乐趣。
- 夫岂:难道。
- 逃名:逃避名声。
翻译
年老的我喜欢安静,在空旷的庭院中漫步于翠绿之间。牵牛花攀上了篱笆,小鸟在屋檐下嬉戏。斜阳吝啬地透过窗户,停留的云彩满足了我对自然的向往。田园生活带来了无限的乐趣,难道只是为了逃避名声吗?
赏析
这首作品描绘了诗人晚年对田园生活的向往和享受。诗中,“老懒便幽静”一句,既表达了诗人年老后的懒散,也透露出他对幽静生活的喜爱。通过“牵牛上篱落,斗雀下檐楹”等生动画面,诗人展现了田园的宁静与生机。最后两句“田园无限乐,夫岂为逃名”则深刻反映了诗人对田园生活的真正理解和享受,并非仅仅为了逃避世俗的名声,而是真正找到了内心的宁静和快乐。