(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 开士:对僧人的尊称。
- 殊无别:完全没有区别。
- 远翠楼:楼名,意指楼高可以远眺翠色。
- 紫翠:紫色的山峦与翠绿的树木。
- 画阑:装饰精美的栏杆。
- 携酒:带酒。
- 捲帘:卷起窗帘。
- 佛炉:供佛的香炉。
- 朝云:早晨的云雾。
- 客椀:客人用的茶碗。
- 雪乳:形容茶汤白如雪,滑如乳。
- 清论:高雅的谈论。
- 倩师安:请求师傅安心。
翻译
坐在这里,感觉不到西山遥远,紫色的山峦和翠绿的树木重重叠叠,被画栏遮挡。这个地方不容许带酒来,任谁也只能卷起窗帘观赏。佛炉中的香与早晨的云雾一同散去,客人用的茶碗中,茶汤白如雪,滑如乳,带着寒意。自从有幸参与了高雅的谈论之后,这颗心不再需要请求师傅安心。
赏析
这首作品描绘了在远翠楼上静坐时的所见所感。诗中,“紫翠千重隔画阑”一句,既展现了自然景色的壮美,又暗示了与尘世的隔离。后句“此地岂容携酒到,任谁只许捲帘看”则表达了此处的高洁与超脱,不容俗世之物侵扰。尾联“一自得陪清论后,此心不用倩师安”则表达了与高人清谈后的心灵宁静,无需外求。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对清静生活的向往和对高洁情操的追求。