(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 七忆忆钱塘:七次回忆起钱塘的景色。
- 张翥:元代诗人。
- 平湖:平静的湖面。
- 碧漪:碧绿的水波。
- 歌舫:载歌载舞的船。
- 渔舟:捕鱼的船。
- 天竺:山名,在杭州附近。
- 海门:指钱塘江入海口。
- 闾阎:指平民居住的地方。
- 委地:倒塌,荒废。
- 零落:分散,减少。
- 浮生:短暂的人生。
- 怅望:失望地望着。
- 梦魂:梦中的灵魂。
翻译
回忆起钱塘,那平静的湖面十里碧波荡漾,风轻轻吹过。歌舫和渔舟在远处和近处一同出现。天竺山雨后显得更加翠绿,海门潮水上涨时,太阳升起,天空被染成红色。令人伤心的是,随着年岁的更替,花和月亮也在变化,回首看去,平民的居所已经荒废倒塌。白发的旧友越来越少,短暂的人生中,我失望地望着,只能在梦中寻找安慰。
赏析
这首作品通过对钱塘美景的回忆,表达了诗人对时光流逝和人生无常的感慨。诗中“平湖十里碧漪风”等句描绘了钱塘的宁静与美丽,而“伤心花月随年换”则透露出对逝去时光的哀愁。末句“浮生怅望梦魂中”更是深刻地反映了诗人对现实生活的无奈和对美好回忆的依恋。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,展现了诗人对人生和自然的深刻感悟。