次韵客中荅友人

· 陈镒
我生牢落寡时偶,半世江湖厌奔走。 霜风吹破黑貂裘,画虎不成羞类狗。 羡君意气隘八区,自说功名分中有。 往时曾学屠龙技,向去当施缚麟手。 萍蓬偶尔屡相逢,黄金醉辇如渑酒。 去年共访西湖梅,今年又赋平山柳。 侈然惠我云锦章,五采缤纷落晴牖。 自惭衰老百不如,深荷交情日亲厚。 难将鱼目报夜光,但惜黄钟调瓦缶。 倚歌慷慨不自羁,酒酣拔剑蛟龙吼。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

牢落:孤寂,无聊。 黑貂裘:黑色的貂皮大衣,这里比喻贵重的衣物。 画虎不成反类狗:比喻好高骛远,结果弄巧成拙。 隘:狭窄。 八区:指四面八方。 屠龙技:比喻高超而不实用的技艺。 缚麟手:比喻有能力捕捉珍奇异兽的人。 萍蓬:比喻行踪不定,如浮萍和蓬草。 渑酒:古代名酒,这里指美酒。 云锦章:指华美的文章。 晴牖:晴朗的窗户。 鱼目:比喻不值钱的东西。 夜光:指珍贵的夜明珠。 黄钟:古代乐器,比喻高雅的音乐。 瓦缶:古代的陶制乐器,比喻低俗的音乐。

翻译

我这一生孤寂无聊,很少遇到合适的时机,半辈子在江湖上奔波劳累。寒风吹破了我的黑色貂皮大衣,我那不成功的尝试让人羞愧,好比画虎不成反类狗。羡慕你的气度广阔,自言在功名上有着命中注定的分量。过去我曾经学习过屠龙的高超技艺,将来应当施展捕捉珍奇异兽的能力。我们像浮萍和蓬草一样偶尔相逢,你用如渑酒般的美酒款待我。去年我们一起访问了西湖的梅花,今年又在平山赏柳。你慷慨地赠我华美的文章,五彩缤纷地落在晴朗的窗前。我自愧年老力衰,很多事情不如从前,深感我们的友情日益深厚。我难以用不值钱的东西回报你的珍贵礼物,只能惋惜高雅的音乐被低俗所替代。我倚着歌曲慷慨激昂,不受拘束,酒酣之时,拔剑如同蛟龙吼叫。

赏析

这首诗表达了诗人对自己命运的感慨和对友人才华的赞赏。诗中,诗人自叹命运不济,半生漂泊,而友人则意气风发,志在四方。诗人羡慕友人的才华和抱负,同时也表达了对友情的珍视。诗中运用了许多比喻和典故,如“画虎不成反类狗”、“屠龙技”、“缚麟手”等,增加了诗歌的文学性和深度。整首诗情感真挚,语言优美,展现了诗人深厚的文学功底和丰富的人生体验。

陈镒

陈镒

元处州丽水人,字伯铢。尝官松阳教授。后筑室午溪上,榜曰菉猗,因以午溪为集名。工诗。 ► 461篇诗文